Si nous donnons à ces soldats la dose maximale de promicine, | Open Subtitles | لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين |
Les médecins m'ont déjà prévenue que la promicine me tuerait. | Open Subtitles | أطباء الحكومة أخبرونى بالفعل أن البروميسين سوف يقتلنى |
Etant donné ton entourage, ça a dû être difficile de prendre la dose de promicine. | Open Subtitles | التخلى عن حياتك السابقه لابد انه كان صعبا ان تاخد حقنه البرومايسن |
Et pourtant, le gouvernement s'acharne à diaboliser la promicine "à dissuader les gens d'en prendre. | Open Subtitles | حتى الان كل ما تسمع ان الحكومه تقول مدى سوء البرومايسن يجب ان لا ياخد احد الحقنه |
Il faudra leur faire une recherche de promicine. | Open Subtitles | و مع ذلك فاننا نريد الجميع ليخضعوا الى فحص البروميسن فقط للتأكد |
Je sais qu'elle est positive à la promicine, mais vous devez la convaincre de venir. | Open Subtitles | انظر,انا اعلم انها حامله برومايسن لكنك يجب ان تقنعها لكى تأتى لهنا |
Disons que la promicine est pratiquement un laissez-passer pour la section VIP du cerveau. | Open Subtitles | لنقل أن البرومايسين هو عباره عن ممر الكواليس في قسم الشخصيات البارزه للمخ |
Organise une autre conférence de presse, annonce que tu as changé d'avis, et que tu es pour la prise de promicine. | Open Subtitles | إعقد مؤتمرا صحفيا تُعلن فيه أنك قد غيرت ما في قلبك و أنك الآن تدعم أخذ البروميسين |
Tu parlais de ce test de compatibilité à la promicine. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن إختبار التوافق مع البروميسين ؟ |
En gros, pour être cool, prenez de la promicine. | Open Subtitles | لذلك إذا اردت ان تكون جيدا خذ البروميسين |
En plus, si quelqu'un peut réduire le risque lié à la promicine, c'est bien lui. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك , إن كان هناك احد بإمكانة الحد من مخاطر تعاطى البروميسين فإنه هو |
Et ces amis... que pensent-ils de la promicine ? | Open Subtitles | هؤلاء أصدقاء لك كَيفَ يَشْعرونَ حول البروميسين ؟ نحو تطوير قدرات الناس؟ |
J'étudie les rapports sur ceux qui ont survécu ou non à la promicine. | Open Subtitles | أنا كنت أدرس تقارير عن من نجوا من جرعة البروميسين |
Je ne vais pas diaboliser Audrey Parker juste parce qu'elle a pris de la promicine. | Open Subtitles | انا لن اتبع سبيل اودرى باركر لانها اخذت حقنه البرومايسن |
Nous en avons les moyens, et nous ne serons pas réduits au silence par cette guerre contre la promicine, lancée par le gouvernement. | Open Subtitles | نحن نقدر ان نساعد ولن نجبر على السكوت من حرب الحكومه على البرومايسن |
Même si j'ai dit au monde que tu as eu tort de distribuer la promicine ? | Open Subtitles | حتى لو انى قلت للعالم انك مخطىء لاعطاء البرومايسن للناس ؟ |
Quelqu'un devrait lui injecter une bonne dose de promicine. | Open Subtitles | ربما على احد ما ان يحقنه بجرعه كبيره من البرومايسن |
Je ne pensais pas qu'il distribuerait toute la promicine. | Open Subtitles | لم أظن أنه سوف يستمر بذلك بأن يعطي الناس البروميسن |
Il y a eu une poussée de mon niveau de promicine et c'est ce qui m'a réveillé. | Open Subtitles | قالو أنه كان هناك نوع من ارتفاع في نسبة البروميسن في جسمي و هذا ما جعلني أستيقظ |
Ce consentement nous donne le droit de tester votre tolérance à la promicine. | Open Subtitles | انه نموذج موافقة يعطينى الحق باجراء فحص لنسبة البروميسن لديك |
Beaucoup d'entre eux veulent enfermer toute personne positive à la promicine. | Open Subtitles | الكثير منهم يريد الاعتقال اى عينه برومايسن ايجابيه بالخارج |
La promicine ne disparaîtra pas. | Open Subtitles | برومايسن لن يذهب بعيدا |
Chacun d'entre eux produit des petites quantités de promicine. | Open Subtitles | وتبين أن كل واحد منهم ينتج كميات ضئيله من البرومايسين |
Si une 4400 a un gamin avec quelqu'un qui a la mutation... le bébé serait positif à la promicine. | Open Subtitles | فإذا أنجب أحد من الـ 4400 طفل من زواجه بأحد المصابين بالطفرة فإن الطفل يحصل على بروميسين موجب ويمتلكون قدرات خارقة |