"promotion d'une économie verte" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصاد الأخضر
        
    • للاقتصاد الأخضر
        
    L'évaluation du capital naturel est un aspect fondamental des politiques de promotion d'une économie verte à l'appui du développement durable. UN ويعد تقييم رأس المال الطبيعي أحد الجوانب الرئيسية لسياسات الاقتصاد الأخضر التي تدعم التنمية المستدامة.
    Il s'efforcera également de faire mieux comprendre les possibilités et les problèmes, ainsi que les coûts et les avantages, des politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وسيسعى أيضا إلى تحسين إدراك الفرص والتحديات والتكاليف والفوائد التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Nous déclarons que les politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté devraient : UN 58 - ونؤكد ضرورة أن يراعى ما يلي في سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر:
    Dans le cadre du suivi des décisions issues de la Conférence, il s'efforcera de faire mieux comprendre les possibilités et les défis, ainsi que les coûts et les avantages, des politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ومتابعةً للوثيقة الختامية للمؤتمر، سيسهم البرنامج أيضا في تحسين فهم الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والتحديات التي يطرحها، وكذلك تكاليفه ومزاياه.
    Nous prenons note des efforts déployés par les pays, notamment les pays en développement, qui ont déjà commencé à élaborer à l'échelle nationale des stratégies de promotion d'une économie verte et des politiques en faveur du développement durable. UN ونحيط علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان النامية، التي بدأت بالفعل عمليات لإعداد استراتيجيات وسياسات وطنية للاقتصاد الأخضر دعما للتنمية المستدامة.
    Dans le cadre du suivi des décisions issues de la Conférence, il s'efforcera de faire mieux comprendre les possibilités et les défis, ainsi que les coûts et les avantages, des politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN واستجابة لنداء المؤتمر، سيساهم البرنامج أيضا في تحسين فهم الفرص والتحديات، فضلا عن التكاليف والمنافع، التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Les politiques de promotion d'une économie verte devraient s'appuyer sur des priorités nationales, des impératifs de développement social, économique et environnemental et des objectifs de développement convenus au plan international. UN وينبغي أن ترتكز سياسات الاقتصاد الأخضر على الأولويات الوطنية؛ ومقتضيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Il prévoit de placer le développement durable au cœur de son programme économique national et de contribuer à la promotion d'une économie verte en Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرر أن تقوم غينيا بوضع التنمية المستدامة في قلب برنامجها الاقتصادي الوطني والمساهمة في تعزيز الاقتصاد الأخضر في أفريقيا الغربية.
    L'actuel cycle de travail de la Commission offre une excellente occasion d'intégrer l'analyse et les propositions relatives à la promotion d'une économie verte dans la conception puis l'application de l'ensemble décennal de programmes concernant les modes de consommation et de production durables. UN وتتيح الدورة الحالية للجنة فرصةً هامة لدمج مقترحات التحليل والسياسات ذات الصلة بتعزيز الاقتصاد الأخضر في تصميم الإطار العالمي العشري لبرامج تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وفي تنفيذه لاحقاً.
    Elle inaugurerait prochainement un < < Forum sur l'économie verte > > et conduirait des examens de la politique de promotion d'une économie verte à la demande des pays. UN وسيُطلِق الأونكتاد في هذا السياق منتدى الاقتصاد الأخضر ويجري استعراضات لسياسات الاقتصاد الأخضر بناء على طلبات محددة من البلدان.
    Nous déclarons que les politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté devraient : UN 58 - ونؤكد ضرورة أن يراعى ما يلي في سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر:
    Les politiques de promotion d'une économie verte sont considérées comme un effort multipartite. UN 27 - وتعتبر سياسات الاقتصاد الأخضر جهدا تشارك فيه جهات متعددة.
    Nous approuvons les conclusions adoptées lors de la Conférence Rio +20 sur les politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté. UN ونؤيد نتائج مؤتمر ريو + 20 المتعلقة بسياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Le Kirghizistan soutient pleinement cette évaluation et demande à la communauté internationale de réévaluer les contributions que les régions de montagne apportent à la promotion d'une économie verte, au développement durable et au bien-être humain. UN ويؤيد بلده هذا التقييم تأييداَ تاماً ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يعيد تقييم مساهمة تقدمها المناطق الجبلية في تشجيع الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة والرفاه البشري.
    Nous déclarons que les politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté devraient : UN 58 - ونؤكد ضرورة أن يراعى ما يلي في سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر:
    Nous déclarons que les politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté devraient : UN 58 - ونؤكد ضرورة أن يرُاعى ما يلي في سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر:
    À cet égard, les gouvernements devraient soutenir les initiatives en faveur du développement durable, notamment inciter le secteur privé à financer les politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم الحكومات مبادرات التنمية المستدامة، بما في ذلك تشجيع القطاع الخاص على المساهمة في دعم سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    En outre, la coalition développementiste devra s'engager à assurer la durabilité de l'environnement, notamment par la promotion d'une économie verte fondée sur des technologies propres et les énergies renouvelables. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن يلتزم تحالف المناصرين للإنماء بكفالة الاستدامة البيئية، بما يشمل تعزيز الاقتصاد الأخضر باستخدام تكنولوجيات نظيفة ومصادر طاقة متجددة.
    La promotion d'une économie verte fait partie intégrante de la stratégie de développement durable indonésienne, conçue comme une stratégie à l'appui de la croissance, de l'emploi, des pauvres et de l'environnement. UN تشجيع الاقتصاد الأخضر جزء من استراتيجية التنمية المستدامة في إندونيسيا، وهي استراتيجية مناصرة للنمو ومناصرة لفرص العمل ومناصرة للفقراء ومناصرة للبيئة أيضاً.
    Elle inaugurerait prochainement un < < Forum sur l'économie verte > > et conduirait des examens de la politique de promotion d'une économie verte à la demande des pays. UN وسيُطلِق الأونكتاد في هذا السياق منتدى الاقتصاد الأخضر ويجري استعراضات لسياسات الاقتصاد الأخضر بناء على طلبات محددة من البلدان.
    Nous prenons note des efforts déployés par les pays, notamment les pays en développement, qui ont déjà commencé à élaborer à l'échelle nationale des stratégies de promotion d'une économie verte et des politiques en faveur du développement durable. UN ونحيط علما أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان النامية، التي بدأت بالفعل عمليات لإعداد استراتيجيات وسياسات وطنية للاقتصاد الأخضر دعما للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more