"promotion de la coopération économique" - Translation from French to Arabic

    • لتعزيز التعاون الاقتصادي
        
    • تعزيز التعاون الاقتصادي
        
    • لتشجيع التعاون الاقتصادي
        
    • تشجيع التعاون الاقتصادي
        
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي التنفيذية السادسة والثلاثون
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي التنفيذية السادسة والثلاثون
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي التنفيذية السادسة والثلاثون
    Mme Micheline Makou Djouma, Organisation pour la promotion de la coopération économique internationale (OCAPROCE), Yaoundé (Cameroun) UN السيدة ميشلين ماكو دجوما، منظمة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي، ياوندي، الكاميرون
    Rôle et incidences des politiques macroéconomiques sous l’angle de la promotion de la coopération économique régionale UN دور وآثار سياسات الاقتصاد الكلي في تعزيز التعاون الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale (OCAPROCE International) UN الاتحاد الدولي لنقابات العمال المنظمة الكاميرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي
    Ces communautés se consacraient donc à l'origine à la promotion de la coopération économique pour encourager la solidarité régionale et le développement durable. UN وبناء عليه، عمدت هذه التكتلات في بادئ الأمر إلى تشجيع التعاون الاقتصادي الإقليمي لتعزيز التضامن والتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي.
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي
    Il a organisé une conférence bilatérale sur l'Italie et Madagascar, qui avait pour objectif l'élaboration d'une stratégie efficace de promotion de la coopération économique entre les deux pays. UN ونظم المعهد مؤتمرا ثنائيا عن إيطاليا ومدغشقر كان محوره وضع استراتيجية فعالة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدين.
    Organisation Camerounaise de promotion de la coopération économique Internationale UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale en faveur des peuples autochtones UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لصالح الشعوب الأصلية
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale UN المنظمة الكاميرونية لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي
    Nous espérons que ce dialogue permettra de mieux comprendre ces problèmes et les liens qui les unissent et donnera un nouvel élan à la promotion de la coopération économique internationale, qui facilitera l'intégration des pays en développement à l'économie mondiale. UN ونأمل أن يساعد هذا الحوار على تشجيع تفاهم أعمق وأوسع نطاقا حول هذه المسائل وأوجه الترابط بينها، وأن يوفر زخما أكبر من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي الذي ييسر إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Le secteur privé et la société civile ont un rôle important à jouer dans la promotion de la coopération économique régionale et sous-régionale. UN ٥ - يضطلع القطاع الخاص بدور هام في تعزيز التعاون الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Ils ont rappelé que l'importance de cette coopération avait été maintes fois reconnue dans les résolutions pertinentes des Nations Unies, et fait valoir le rôle de premier plan que les organes et organismes des Nations Unies jouent dans la promotion de la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وكرروا تأكيد أن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أمر ذو أهمية معترف بها في قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وشددوا على أهمية دور مؤسســـات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان الناميــــة.
    Bien que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) ait à l'origine été créée comme une association consacrée à la promotion de la coopération économique et sociale, la fin de la guerre froide et des incertitudes dont elle s'accompagnait a intensifié le dialogue entre ses membres et ses partenaires en ce qui concerne les préoccupations en matière de sécurité des États. UN وبينما أنشئت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أصلا لتكون رابطة ترمي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي، فإن نهاية الحرب الباردة وما صاحبها من أوجه عدم اليقين كثفت الجهود بين أعضاء الرابطة وشركائهم في الحوار لمناقشة شواغل الدول اﻷمنية.
    3. Décide d’organiser tous les deux ans une relance du dialogue de haut niveau de l’Assemblée générale sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat afin de stimuler la promotion de la coopération économique internationale pour le développement; UN " ٣ - تقرر أن يعقد كل سنتين اجتماع لتجديد الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه الجمعية العامة بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. وذلك ﻹعطاء زخم لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية؛
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique internationale UN المنظمة الكامرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي
    Organisation camerounaise de promotion de la coopération économique UN المنظمة الكاميرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي
    437. La Commission a également mis l'accent sur la promotion de la coopération économique sous-régionale dans divers domaines, notamment le commerce et l'investissement. UN ٤٣٧ - وأولت اللجنة اهتماما خاص لتشجيع التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في ميادين مختلفة، شملت التجارة والاستثمار.
    La FAO appuie également de nombreuses activités de promotion de la coopération économique dans le domaine des échanges agricoles, le plus souvent en collaboration avec des organisations sous-régionales et régionales. UN وتقوم المنظمة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية في كثير من اﻷحيان، بدعم أنشطة عديدة ترمي الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية.
    57. Il va de soi que les transports et les communications jouent un rôle essentiel dans la promotion de la coopération économique entre pays en développement. UN ٥٧ - إن الدور الذي يلعبه كل من النقل والمواصلات في تشجيع التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ليس بحاجة ﻷي تأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more