"promotion de la santé" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الصحة
        
    • لتعزيز الصحة
        
    • النهوض بالصحة
        
    • تحسين الصحة
        
    • تعزيز صحة
        
    • بتعزيز الصحة
        
    • النهوض بصحة
        
    • التنمية الصحية
        
    • لتحسين الصحة
        
    • والنهوض بالصحة
        
    • لتعزيز صحة
        
    • للنهوض بالصحة
        
    • تحسين صحة
        
    • وتعزيز الصحة
        
    • الإرشاد الصحي
        
    La promotion de la santé est un élément important des activités d'éducation. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    La promotion de la santé est un élément important des activités d'éducation. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    Ce mémorandum d'accord était le mécanisme qui devait appuyer l'accent mis sur la participation des communautés à la promotion de la santé et aux programmes pour le bien-être. UN ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية.
    Le Programme d'action pour la promotion de la santé sexuelle et génétique accorde une attention toute particulière à la prévention et à la détection précoce de la violence sexuelle. UN ويولي برنامج العمل لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية اهتماماً خاصاً بمنع العنف الجنسي والكشف عنه مبكراً.
    Au Belize, les activités du FNUAP et de l'UNICEF se complètent pour ce qui est de la promotion de la santé génésique et de la prévention des grossesses précoces. UN وفي بليز، يكمل كل من صندوق السكان واليونيسيف نشاط آخر في النهوض بالصحة الانجابية وفي منع الحمل بين المراهقين.
    vi) Activités de promotion de la santé : surveillance du milieu de travail, examen de la vue et programme de lutte contre l'obésité; UN ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن.
    Une démarche fondée sur les droits est particulièrement importante dans le cadre de la promotion de la santé maternelle et des droits des femmes en matière de reproduction. UN ولاتباع نهج قائم على الحقوق أهمية خاصة في تعزيز الصحة النفاسية والحقوق الإنجابية للمرأة.
    Les études ont montré que la promotion de la santé et les stratégies de prévention étaient les moyens les plus efficaces de parvenir à un état de santé optimal de la population. UN وقد بينت الدراسات أن استراتيجيات تعزيز الصحة والوقاية أشد الأساليب فعالية لتحقيق حالة صحية مثلى للسكان.
    À Malte, la promotion de la santé sexuelle se fait par Internet, notamment sur Facebook et YouTube. UN أما في مالطة، فتُستخدم شبكة الإنترنت، بما في ذلك موقعا فيس بوك ويوتيوب، من أجل تعزيز الصحة الجنسية.
    La problématique hommes-femmes occupe une place centrale dans les questions de promotion de la santé et de développement durable. UN وتحتل المسائل الجنسانية مركز الصدارة عند الحديث عن تعزيز الصحة والتنمية المستدامة.
    Le rôle de la société civile dans la promotion de la santé est d'une importance cruciale. UN والمجتمع المدني له دور أساسي يؤديه في تعزيز الصحة.
    Je voudrais que les États Membres voient la promotion de la santé et de la vie, ainsi que la maîtrise des maladies non transmissibles, comme un objectif mondial de développement. UN أريد من الدول الأعضاء النظر في تعزيز الصحة والحياة ومكافحة الأمراض غير المعدية بوصف ذلك هدفا إنمائيا عالميا.
    Thème 1 : promotion de la santé et du bien-être tout au long de la vie UN القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة
    La stratégie et le plan d'action sont conformes aux directives du plan du secteur de la santé et de la Charte d'Ottawa pour la promotion de la santé. UN وتتمشى الاستراتيجية وخطة العمل مع اتجاه خطة القطاع وميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    L'État garantit les services de santé publique et les prestations d'assistance nécessaires à la promotion de la santé, à la prévention de la maladie, au diagnostic et à la guérison des personnes. UN وتكفل الدولة خدمات الصحة العامة واستحقاقات المساعدة الضرورية لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض والتشخيص وتعافي الأشخاص.
    Les systèmes d'encouragement en faveur des ONG ayant des activités de promotion de la santé sont approuvés par le Ministre de la santé. UN وتقر وزارة الصحة التدابير التشجيعية الموجهة للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات النهوض بالصحة.
    vi) Activités de promotion de la santé : surveillance du milieu de travail, examen de la vue et programme de lutte contre l'obésité; UN ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن.
    Il participe activement à la lutte contre les abus sexuels à l'égard des filles et à la promotion de la santé maternelle et néonatale. UN كما أنها تساهم بنشاط في مكافحة الاعتداء الجنسي على الفتيات وفي تعزيز صحة الأم والوليد.
    L'IAC est un membre actif du Groupe de travail spécial sur la promotion de la santé. UN كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز الصحة.
    Renforcer le rôle que jouent les services de santé dans la promotion de la santé des femmes des pays en développement. UN :: تعزيز إسهام الخدمات الصحية في النهوض بصحة المرأة في العالم النامي.
    Le service de promotion de la santé au Ministère de la santé s'occupe de projets concernant la bonne santé bucco-dentaire. UN وتشارك وحدة التنمية الصحية التابعة لوزارة الصحة في مشاريع تدعم وقاية الفم واﻷسنان وصحتهما .
    La priorité doit aller à la promotion de la santé, à la création d'emplois, à l'éducation de base et à la protection sociale, en particulier pour les groupes vulnérables. UN ولا بد من إعطاء اﻷولوية لتحسين الصحة وخلق الوظائف وتوفير التعليم اﻷساسي والحماية الاجتماعية، وبخاصة للفئات الضعيفة.
    Les activités de prévention et de promotion de la santé mentale sont menées en coordination avec d'autres services de santé et services divers. UN وتجري تدابير الوقاية والنهوض بالصحة النفسية بالتنسيق مع الوكالات الأخرى، سواء في المجال الصحي أو خارجه.
    Parmi les objectifs de celui-ci, elle donne la priorité à la promotion de la santé de l'océan et de l'exploitation de sources d'énergie renouvelables. UN ومن بين أهداف التنمية المستدامة المطروحة، يعطي وفدها الأولوية لتعزيز صحة المحيطات وللطاقة المتجددة.
    Au Congo, plusieurs actions pour la promotion de la santé sont entreprises. UN وفي الكونغو، اتخذت عدة خطوات وإجراءات للنهوض بالصحة.
    Elle consacre ses activités à la promotion de la santé, de l'indépendance et de la qualité de la vie des personnes âgées partout dans le monde. UN ويهدف المعهد إلى تحسين صحة المسنين واستقلاليتهم ونوعية حياتهم في مختلف أنحاء العالم.
    À cet égard, la Commission souligne que la protection et la promotion de la santé sont liées à des activités de tous les secteurs. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    Appuyer les programmes de promotion de la santé dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège; UN :: دعم برامج الإرشاد الصحي في المقر والمواقع الميدانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more