"promotion de mesures" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التدابير
        
    • تعزيز تدابير
        
    • تعزيز الإجراءات
        
    • الدعوة إلى اتخاذ تدابير
        
    • تشجيع التدابير
        
    • تشجيع اﻹجراءات
        
    • التشجيع على اتخاذ إجراءات
        
    • وتعزيز التدابير
        
    • النهوض بتدابير
        
    • لتعزيز التدابير
        
    promotion de mesures d'incitation visant à faciliter le développement des compétences linguistiques au sein de leur organisation; UN تعزيز التدابير المحفّزة لتسهيل تطوير المهارات اللغوية في إطار منظماتهم؛
    promotion de mesures d'incitation visant à faciliter le développement des compétences linguistiques au sein de leur organisation; UN تعزيز التدابير المحفّزة لتسهيل تطوير المهارات اللغوية في إطار منظماتهم؛
    L. promotion de mesures privilégiant l'action aux niveaux national, régional et international UN لام - تعزيز التدابير العملية المنحى على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    :: promotion de mesures visant à éliminer les facteurs de risque en matière de santé des femmes UN تعزيز تدابير مكافحة المشاكل التي تهدد صحة المرأة
    Les directives prévoient ce qui suit en ce qui concerne les systèmes de traitement et de salaires: i) réexamen des systèmes de gestion des salaires et de l''emploi; ii) réexamen du fonctionnement de la gestion des salaires et de l'emploi; et iii) promotion de mesures positives. UN وتمثل هذه المبادئ التوجيهية تصورات لتنقيح نظم الأجور وإدارة القوى العاملة على النحو التالي: ' 1` إعادة النظر في نظم الأجور وإدارة القوى العاملة؛ و ' 2` إعادة النظر في طريقة عمل إدارة الأجور والمستخدمين؛ و ' 3` تعزيز الإجراءات الإيجابية.
    La promotion de mesures de transparence dans le domaine des armements est également un aspect extrêmement important de la limitation des armes et du désarmement classiques. UN كذلك فإن تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق الشفافية في التسلح جانب بالغ اﻷهمية في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    L. promotion de mesures privilégiant l'action aux niveaux national, régional et international 147 - 162 24 UN لام - تعزيز التدابير العملية المنحى على الصعد الوطني والإقليمي والدولي 147- 162 26
    ii) promotion de mesures régionales pour lutter contre les informations nuisibles, y compris activités d'information sur l'éducation morale, visant les jeunes et leurs tuteurs en collaboration entre les écoles, les familles et les communautés; UN ' 2` تعزيز التدابير الإقليمية لمكافحة المعلومات الضارة، مثل توفير المعلومات بشأن التربية الأخلاقية، التي تستهدف الشباب وأولياء أمورهم والقائمة على التعاون بين المدارس والأسر والمجتمعات المحلية
    Ce conseil avait été créé dans le cadre de la Loi sur la promotion de mesures de défense des droits de l'homme, promulguée en décembre 1996. UN وقد أنشئ المجلس بموجب قانون تعزيز التدابير المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Les autorités allemandes chargées du développement ont également appuyé la promotion de mesures du type FLEGT dans près de 20 pays et régions partenaires. UN كما أيدت أيضا السلطات الألمانية لشؤون التنمية تعزيز التدابير المتصلة بخطة العمل بشأن قطاع الغابات في ما يقارب 20 بلدا ومنطقة شريكة.
    La société civile, y compris les organisations non gouvernementales, joue également un rôle clef dans la promotion de mesures visant à réduire la demande de drogues illicites. UN كما ان المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يقوم أيضا بدور محوري في تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    La société civile, y compris les organisations non gouvernementales, joue également un rôle clef dans la promotion de mesures visant à réduire la demande de drogues illicites. UN كما ان المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يقوم أيضا بدور محوري في تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    6. Encourage la promotion de mesures de confiance unilatérales, bilatérales et régionales pour éviter les conflits et empêcher que des hostilités imprévues n'éclatent accidentellement; UN 6 - تشجع تعزيز التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية لبناء الثقة قصد تجنب نشوب الصراعات ومنع الاندلاع غير المقصود والعرضي لأعمال القتال؛
    v) promotion de mesures d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    v) promotion de mesures d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    v) promotion de mesures d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    La promotion de mesures élaborées en concertation avec les institutions publiques et privées visant à favoriser une culture de l'intégration dans tous les secteurs de la société et du respect des droits fondamentaux des personnes handicapées; UN تعزيز الإجراءات المنسقة مع المؤسسات العامة والخاصة الرامية إلى تحفيز ثقافة شاملة في جميع المجالات الاجتماعية وثقافة احترام الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    La promotion de mesures favorables à l'adoption dans de bonnes conditions a été également importante. UN كما اتضحت أهمية الدعوة إلى اتخاذ تدابير إيجابية في مجال التبني.
    Ainsi, l'orateur condamne l'utilisation ou la promotion de mesures unilatérales de toutes sortes comme moyen visant à imposer à un État la subordination de l'exercice de ses droits souverains à un autre État. UN وفي هذا السياق، أدان استخدام أو تشجيع التدابير الأحادية الجانب من أي نوع كوسيلة لإرغام دولة ما على إخضاع حقوقها في ممارسة سيادتها لدولة أخرى.
    promotion de mesures favorisant la coopération et la coordination; UN تشجيع اﻹجراءات التي تفضي إلى التعاون والتنسيق؛
    II. promotion de mesures efficaces pour renforcer la coopération internationale UN ثانيا- التشجيع على اتخاذ إجراءات فعالة لتعزيز التعاون الدولي
    Article 2 : Interdiction des pratiques racistes, promotion de mesures efficaces pour l'intégration des groupes raciaux ou de personnes appartenant à ces groupes UN المادة 2 حظر الممارسات العنصرية وتعزيز التدابير الفعالة لإدماج المجموعات العرقية أو الأفراد المنتمين إلى هذه المجموعات
    Elle encourage également la promotion de mesures de confiance bilatérales et régionales destinées à éviter les conflits et à empêcher que des hostilités non voulues n'éclatent accidentellement. UN كما يشجع القرار على النهوض بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الثنائي والإقليمي لتجنب وقوع الصراع والحيلولة دون اندلاع أعمال القتال غير المتعمدة والعرضية.
    vi) Partenariats pour la promotion de mesures de confiance concrètes UN ' 6` إقامة الشراكات لتعزيز التدابير العملية لبناء الثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more