"promotion des droits civils et politiques" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الحقوق المدنية والسياسية
        
    Ces ONG se concentrent principalement sur la promotion des droits civils et politiques. UN وتركز هذه المنظمات غير الحكومية أعمالها بصورة أولية على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    D'une part, le rapport du Bureau met surtout l'accent sur la promotion des droits civils et politiques. UN كما أن تقرير المكتب يركز بصورة رئيسية، من جهة، على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Référence Chapitre 2 Protection et promotion des droits civils et politiques UN مضمون الفصل 2: تعزيز الحقوق المدنية والسياسية وحمايتها
    Enfin, une part accrue des activités de programmation du PNUD vise la bonne gestion des affaires publiques, qui passe notamment par la promotion des droits civils et politiques. UN ثالثاً، يهدف جزء متزايد من اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المساهمة في تحسين تصريف شؤون الحكم، بما في ذلك تعزيز الحقوق المدنية والسياسية بصفة خاصة.
    71. L'Expert indépendant lie de manière étroite, la promotion des droits civils et politiques aux droits économiques et sociaux. UN 71- ويربط الخبير المستقل بشكل وثيق تعزيز الحقوق المدنية والسياسية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Cette politisation a été imposée par les pays développés qui ont favorisé la promotion des droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement, approche qui ne vise pas à promouvoir la coopération. UN ولقد جاءت عملية التسييس على يد البلدان المتقدمة، التي فضلت تعزيز الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، وهو نهج لا يهدف إلى تشجيع التعاون.
    L'équilibre entre la promotion des droits civils et politiques et celle des droits économiques et sociaux, notamment le droit au développement, doit être encouragé et maintenu. UN ويتعين تشجيع تحقيق التوازن بين تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية، والحفاظ على هذا التوازن.
    S'agissant des pays en développement, l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels n'est pas moins urgent que la promotion des droits civils et politiques. UN وترى البلدان النامية أن التمتع بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية لا يقل إلحاحية عن تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Ceux-ci étant indissociables, la promotion des droits civils et politiques devrait aller de pair avec la promotion du droit au développement, y compris l'accès équitable à la santé, à l'éducation et aux autres services sociaux. UN وحيث أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة، ينبغي إنجاز مهام تعزيز الحقوق المدنية والسياسية بالترادف مع تعزيز الحق في التنمية، بما في ذلك الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Ces projets concernent aussi le développement socioéconomique et politique de la femme pour lequel le Gouvernement guinéen met l'accent sur la promotion des droits civils et politiques, leur droit à l'éducation et à la formation, la lutte contre la pauvreté et le renforcement du cadre institutionnel de la promotion de la femme. UN وتستهدف هذه المشاريع أيضا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة، وفي سبيلها تشدد حكومة غينيا على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية للمرأة، وحقها في التعليم والتدريب، وحملة مناهضة الفقر، وتعزيز اﻹطار المؤسسي للنهوض بمركز المرأة.
    Insistant sur l'importance du droit au développement, l'intervenant rappelle que la promotion des droits civils et politiques doit impérativement s'accompagner de celle des droits économiques, sociaux et culturels. UN 38 - وإذ أكد على أهمية الحق في التنمية، ذكّر بأن تعزيز الحقوق المدنية والسياسية لا بد وأن يقترن بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    a) D'intensifier son effort budgétaire en faveur de programmes et politiques de promotion des droits civils et politiques des enfants; et UN (أ) تعزيز الجهود التي تبذلها لتخصيص موارد للبرامج والسياسات التي ترمي إلى تعزيز الحقوق المدنية والسياسية للطفل؛
    Il s'ensuit que la promotion des droits civils et politiques devient partie intégrante de la stratégie de développement, au même titre que la promotion des droits socioéconomiques et culturels. UN ونتيجة لذلك، يصبح تعزيز الحقوق المدنية والسياسية جزءاً من أي استراتيجية إنمائية لا يقل شأناً عن تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more