Dans sa déclaration, il a mis l'accent sur la contribution des femmes à la promotion du droit à la paix, de la démocratie et d'un ordre équitable. | UN | وركز الخبير المستقل في بيانه على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي نظام منصف. |
Elles ont reconnu que la promotion du droit à l'éducation était essentielle pour le développement et le changement social. | UN | وسلَّمت بأن تعزيز الحق في التعليم مسألة ضرورية للتنمية والتغيير الاجتماعي. |
Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, | UN | وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تنجزه منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام وبإسهامها في إظهار هذه القضية، |
promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable : projet de résolution | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل: مشروع قرار |
Habitat accordait de plus en plus d'attention à la promotion du droit à un logement décent. | UN | وقال إن الموئل يولي اهتماما متزايدا اﻵن لتعزيز الحق في السكن اللائق. |
Troisièmement, les organisations internationales pouvaient contribuer au soutien actif ou à la promotion du droit à une alimentation suffisante. | UN | وثالثا، على المنظمات الدولية دور تؤديه في تقديم الدعم الايجابي أو تعزيز الحق في الغذاء الكافي. |
La promotion du droit à une alimentation suffisante a pour objectif final le bien—être nutritionnel de chaque enfant, de chaque femme et de chaque homme. | UN | والهدف النهائي من تعزيز الحق في الغذاء الكافي هو تحقيق الرفاه التغذوي لفرادى الأطفال والنساء والرجال. |
La HautCommissaire a également encouragé l'élaboration de stratégies de promotion du droit à l'alimentation aux échelons local, national et international. | UN | وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
En outre, elle a souscrit au point de vue de l'UNESCO, selon lequel la réalisation intégrale du droit au travail exige la promotion du droit à l'enseignement et à la formation. | UN | وعلاوة على ذلك، أبدت موافقتها على رأي اليونسكو بأن الإعمال الكامل للحق في العمل يقتضي تعزيز الحق في التعليم والتدريب. |
Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, | UN | وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية، |
Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, | UN | وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية، |
Ils ont tout particulièrement félicité la Jordanie pour ses efforts de promotion du droit à la santé et aux services médicaux. | UN | وأشادت بالأردن على ما يبذله من جهود في سبيل تعزيز الحق في الصحة وفي الخدمات الطبية. |
La France soutient la promotion du droit à l'alimentation et se félicite du travail accompli par le Rapporteur spécial. | UN | وأضاف يقول أن فرنسا تؤيد تعزيز الحق في الغذاء وتقدر الأعمال التي أنجزها المقرر الخاص. |
Elle a donné en outre des renseignements sur la promotion du droit à un logement convenable. | UN | كما قدم معلومات عن تعزيز الحق في السكن اللائق. |
Elle a donné en outre des renseignements sur la promotion du droit à un logement convenable. | UN | كما قدم معلومات عن تعزيز الحق في السكن اللائق. |
Concernant la promotion du droit à la vie, le Gouvernement philippin a condamné toutes les formes d'exécutions. | UN | تماشياً مع تعزيز الحق في الحياة، تدين حكومة الفلبين جميع أشكال القتل. |
8. Deuxièmement, une place importante est donnée dans l'article au processus de promotion du droit à l'éducation. | UN | 8- ثانياً، تولي المادة أهمية للعملية التي ينبغي أن يتم بواسطتها تعزيز الحق في التعليم. |
promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
27. La promotion du droit à la démocratie est présente dans l'ensemble des activités du HautCommissariat. | UN | 27- ويتخلّل تعزيز الحق في الديمقراطية جميع أعمال مفوضية حقوق الإنسان. |
Pour paraphraser le chef de l'État du Cameroun, S. E. M. Paul Biya, lors du dernier Sommet mondial sur l'alimentation, à Rome, quelle dignité y a-t-il pour quelqu'un qui a faim? La communauté internationale se doit donc d'accorder une égale priorité à la promotion du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | ومن قبيـــل إعــادة صياغة العبارات التي وردت على لسان رئيس دولة الكاميرون، فخامة السيد بول بيا، والتي ألقاها أمام مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما نقول: ما هي الكرامة التي يتمتع بها الجائع؟ ولذا يجب أن يولي المجتمع الدولي أولوية متساوية لتعزيز الحق في حد أدنى من مستوى المعيشة. |