"promotion du travail décent" - Translation from French to Arabic

    • للعمل اللائق
        
    • تهيئة فرص العمل الكريم
        
    Le programme exécuté en collaboration avec l'OIT le plus récent est le Programme national de promotion du travail décent. UN 129- تضمن آخر برنامج تعاوني مع منظمة العمل الدولية البرنامج الوطني للعمل اللائق.
    L'OIT a aidé les mandants tripartites dans quatre domaines stratégiques du programme pour un travail décent à travers des programmes par pays de promotion du travail décent. UN وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم لهيئاتها الثلاثية في أربعة مجالات استراتيجية من برنامج توفير العمل اللائق، وذلك عن طريق البرامج القطرية للعمل اللائق التي تقاد على الصعيد الوطني.
    95. Un autre programme organisé en collaboration avec l'OIT est le Programme national de promotion du travail décent. UN 95- ومن البرامج الأخرى التي تُنفذ بالتعاون مع منظمة العمل الدولية البرنامج الوطني للعمل اللائق.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة.
    Un bon exemple est celui des programmes par pays de promotion du travail décent de l'OIT, qui font partie intégrante de la planification stratégique de cet organisme et donnent effet au niveau des pays au Programme pour un travail décent. UN ومن الأمثلة النموذجية في هذا الصدد برامج منظمة العمل الدولية القطرية للعمل اللائق التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تخطيط المنظمة الاستراتيجي وتؤدي، على المستوى القطري، إلى تفعيل برنامج المنظمة بشأن توفير العمل اللائق.
    Un bon exemple est celui des programmes par pays de promotion du travail décent de l'OIT, qui font partie intégrante de la planification stratégique de cet organisme et donnent effet au niveau des pays au Programme pour un travail décent. UN ومن الأمثلة النموذجية في هذا الصدد برامج منظمة العمل الدولية القطرية للعمل اللائق التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تخطيط المنظمة الاستراتيجي وتؤدي، على المستوى القطري، إلى تفعيل برنامج المنظمة بشأن توفير العمل اللائق.
    Au niveau national, l'OIT collabore avec des gouvernements en vue d'élaborer des stratégies globales de réduction de la pauvreté au moyen de programmes nationaux de promotion du travail décent. UN فعلى الصعيد الوطني، تتعاون منظمة العمل الدولية مع الحكومات على رسم استراتيجيات شاملة للحد من الفقر بواسطة البرامج القطرية للعمل اللائق.
    Au niveau national, l'OIT collabore avec des gouvernements en vue d'élaborer des stratégies globales de réduction de la pauvreté au moyen de programmes nationaux de promotion du travail décent. UN فعلى الصعيد الوطني، تعمل منظمة العمل الدولية مع فرادى الحكومات على رسم استراتيجيات شاملة للتخفيف من الفقر بواسطة البرامج القطرية للعمل اللائق.
    Au niveau national, l'OIT collabore avec des gouvernements en vue d'élaborer des stratégies globales de réduction de la pauvreté au moyen de programmes nationaux de promotion du travail décent. UN فعلى الصعيد الوطني، تعمل منظمة العمل الدولية مع الحكومات على رسم استراتيجيات شاملة للتخفيف من الفقر بواسطة البرامج القطرية للعمل اللائق.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a également joué un rôle décisif dans la promotion du travail décent en guise de stratégie d'élimination de la pauvreté. UN 22 - وقد اضطلعت منظمة الأغذية والزارعة (الفاو) بدور رئيسي في الترويج للعمل اللائق باعتباره استراتيجية للقضاء على الفقر.
    Le Gouvernement pakistanais met en œuvre dans toutes les provinces, en collaboration avec les représentants des employeurs et des travailleurs et avec l'appui technique du Bureau international du Travail (BIT), le Programme pays pour la promotion du travail décent (PPTD). UN وتنفذ حكومة باكستان مع ممثلين عن أصحاب العمل والعمال بدعم تقني من منظمة العمل الدولية " البرنامج القطري للعمل اللائق " في كل الأقاليم.
    La promotion du travail décent est l'un des principaux moyens d'assurer que les personnes handicapées bénéficieront du développement sur un pied d'égalité avec les autres et seront associées au travail d'orientation et à la mise en œuvre de l'ordre du jour du développement. UN 12 - ويشكل الترويج للعمل اللائق واحدا من العوامل الرئيسية لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستفادة من التنمية على قدم المساواة مع الآخرين، وإشراكهم في توجيه جدول أعمال التنمية وتنفيذه.
    Les programmes de pays de promotion du travail décent de l'OIT sont un vecteur capital pour traduire les ordres nationaux de priorité et les engagements internationaux en orientations et programmes concrets. UN 52 - وتشكِّل البرامج القطرية للعمل اللائق في منظمة العمل الدولية وسيلة رئيسية تمتزج فيها الأولويات الوطنية والالتزامات الدولية في سياسات وبرامج تنفيذية.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more