"promotion et de la protection du droit" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز وحماية الحق
        
    • لتعزيز وحماية الحق
        
    L'un sera chargé, entre autres responsabilités principales, de la promotion et de la protection du droit au développement. UN سيتولى أحد هذه الفروع، ضمن مسؤولياته اﻷساسية، تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    Dans la même résolution, la Commission a décidé, afin de répondre pleinement à la nécessité d'une approche intégrée et coordonnée de la promotion et de la protection du droit à l'alimentation, de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat porterait sur le droit à l'alimentation. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان في نفس القرار، من أجل الاستجابة بصورة كاملة لضرورة اتباع نهج متكامل ومنسق في تعزيز وحماية الحق في الغذاء، أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً تركز ولايته على الحق في الغذاء.
    VI. RENFORCEMENT DU RÔLE DU HCDH AUX FINS DE LA promotion et de la protection du droit AU DÉVELOPPEMENT UN سادساً - تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    VI. RENFORCEMENT DU RÔLE DU HCDH AUX FINS DE LA promotion et de la protection du droit AU DÉVELOPPEMENT UN سادساً - تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    16. Recommande que la question de la promotion et de la protection du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion reçoive la priorité voulue dans les activités du programme de services consultatifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme; UN ٦١ ـ توصي بإيلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Il assume en outre des fonctions de suivi et fournit des services consultatifs d'ordre technique aux autorités nationales pour protéger la primauté du droit et faciliter l'accès à la justice, conditions sine qua non de la promotion et de la protection du droit au développement. UN كما تشرف المفوضية على السلطات الوطنية وتقدم إليها المشورة التقنية في مجال حماية سيادة القانون وتيسير اللجوء الفعال إلى القضاء باعتبار ذلك ركناً أساسياً من أركان تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    76. La Représentante spéciale a envoyé des communications concernant 12 cas de défenseurs des droits de l'homme militant en faveur de la promotion et de la protection du droit à l'éducation. UN 76- وبعثت الممثلة الخاصة برسائل عن 12 حالة تتعلق بالمدافعين العاملين في مجال تعزيز وحماية الحق في التعليم.
    97. Le Congo a indiqué que les actions menées par l'Ouganda, en particulier dans le domaine de la promotion et de la protection du droit à la santé et du droit à l'éducation, étaient remarquables. UN 97- وذكرت الكونغو أن الإجراءات التي اتخذتها أوغندا، وبخاصة في مجال تعزيز وحماية الحق في الصحة والتعليم، رائعة.
    10. Décide, afin de répondre pleinement à la nécessité d'une approche intégrée et coordonnée de la promotion et de la protection du droit à l'alimentation, de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat portera sur le droit à l'alimentation; UN 10- تقرر، من أجل الاستجابة الكاملة لضرورة اتباع نهج متكامل ومنسق في تعزيز وحماية الحق في الغذاء، أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا تركز ولايته على الحق في الغذاء؛
    21. L'étude des incidences des politiques commerciales sur la réalisation des droits de l'homme pourrait contribuer à l'intégration de la promotion et de la protection du droit au développement dans les partenariats de développements mondiaux, y compris les accords commerciaux. UN 21- يمكن أن يسهم بحث تأثير السياسات التجارية على إعمال حقوق الإنسان في إدماج تعزيز وحماية الحق في التنمية في الشراكات الإنمائية العالمية، بما في ذلك اتفاقات التجارة.
    Pour conclure, le Rapporteur spécial propose en toute modestie que chaque pays se dote d'un bureau chargé de contrôler la coopération internationale en matière de santé, afin de combler cette lacune dans le domaine de la promotion et de la protection du droit à la santé. F. Quelques principes directeurs UN 72 - وفي الاستنتاج الوارد لهذا الفصل قدم المقرر الخاص مقترحاً معقولاً يتمثل في مكتب وطني لرصد التعاون الدولي في مجال الصحة، وذلك لمعالجة هذه الثغرة في تعزيز وحماية الحق في الصحة.
    18. L'étude des incidences des politiques commerciales sur la réalisation des droits de l'homme pourrait contribuer à l'intégration de la promotion et de la protection du droit au développement dans les partenariats de développement mondiaux, y compris les accords commerciaux. UN 18- إن استكشاف تأثير السياسات التجارية على إعمال حقوق الإنسان قد يسهم في دمج تعزيز وحماية الحق في التنمية في الشركات الإنمائية العالمية، بما في ذلك الاتفاقات التجارية.
    87. Dans sa résolution 2000/10, la Commission a décidé, afin de répondre pleinement à la nécessité d'une approche intégrée et coordonnée de la promotion et de la protection du droit à l'alimentation, de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat porterait sur le droit à l'alimentation. UN 87- في القرار 2000/10، قررت اللجنة، قصد الاستجابة الكاملة لضرورة اتباع نهج متكامل ومنسق في تعزيز وحماية الحق في الغذاء، أن تعين، لفترة ثلاث سنوات، مقررا خاصا تركز ولايته على الحق في الغذاء.
    13. Le Groupe de travail devrait réaffirmer que la responsabilité de la promotion et de la protection du droit au développement incombe en premier lieu aux États. UN 13- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد من جديد أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    73. Dans sa résolution 2000/10, la Commission a décidé, afin de répondre pleinement à la nécessité d'une approche intégrée et coordonnée de la promotion et de la protection du droit à l'alimentation, de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat porterait sur le droit à l'alimentation. UN 73- قررت اللجنة، في القرار 2000/10، بقصد الاستجابة الكاملة لضرورة اتباع نهج متكامل ومنسق إزاء تعزيز وحماية الحق في الغذاء، أن تعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً تركز ولايته على الحق في الغذاء.
    13. Encourage également les gouvernements, quand ils demandent l'assistance de l'Organisation des Nations Unies, au titre du programme de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme, à envisager, selon qu'il conviendra, d'inclure des demandes d'assistance dans le domaine de la promotion et de la protection du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; UN ٣١ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين؛
    Rappelant qu'au paragraphe 37 de sa résolution 50/214 du 23 décembre 1995, elle priait le Secrétaire général de créer au cours de l'exercice biennal 1996-1997 un nouveau service qui serait notamment chargé de la promotion et de la protection du droit au développement, UN وإذ تشير إلى الطلب الوارد في الفقرة ٣٧ من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بأن ينشئ اﻷمين العام في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فرعا جديدا تشمل مسؤولياته الرئيسية تعزيز وحماية الحق في التنمية،
    13. Encourage également les gouvernements, quand ils demandent l'assistance de l'Organisation des Nations Unies, au titre du programme de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme, à envisager, selon qu'il conviendra, d'inclure des demandes d'assistance dans le domaine de la promotion et de la protection du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; UN ٣١ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، أن تنظر، حسب الاقتضاء، في طلبات منها طلبات الحصول على مساعدة في ميدان تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين؛
    37. Prie le Secrétaire général, compte tenu des propositions faites par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme dans le contexte du processus de restructuration du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, de créer au cours de l'exercice biennal 1996-1997 un nouveau service qui serait notamment chargé de la promotion et de la protection du droit au développement; UN ٧٣ - تطلب إلى اﻷمين العام، مع مراعاة مقترحات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المقدمة في سياق العملية الجارية ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، أن ينشئ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فرعا جديدا تشمل مسؤولياته الرئيسية تعزيز وحماية الحق في التنمية؛
    15. Encourage les gouvernements à envisager, lorsqu'ils sollicitent le concours du Programme de services consultatifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, de demander en tant que de besoin une aide dans le domaine de la promotion et de la protection du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; UN ٥١- تشجع الحكومات على أن تنظر، عند طلب مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، في إدراج طلبات للمساعدة في ميدان تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين، حيثما يكون هذا النظر مناسبا؛
    2. Aux termes du paragraphe 16 de la résolution la Commission des droits de l'homme a recommandé que la question de la promotion et de la protection du droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion reçoive la priorité voulue dans les activités du programme de services consultatifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢- وبموجب البند ١٦ من القرار، أوصت لجنة حقوق اﻹنسان بايلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more