"promouvoir et à renforcer" - Translation from French to Arabic

    • تشجيع وتعزيز
        
    • تعزيز وتقوية
        
    • تعزيز وتدعيم
        
    • تعزيز وتوطيد
        
    • بتشجيع وتعزيز
        
    • بتعزيز وتقوية
        
    • لتشجيع وتعزيز
        
    EXAMEN DES ACTIVITÉS VISANT À promouvoir et à renforcer LES LIENS AVEC LES AUTRES CONVENTIONS PERTINENTES AINSI QU'AVEC UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات
    Activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec les autres conventions UN أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع
    Examen des activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
    Nous considérons que, dans l'ensemble, les résultats de cette rencontre sont positifs, et nous exprimons l'espoir qu'elle contribuera à promouvoir et à renforcer la coopération entre les États de la région en matière de politique et de sécurité. UN ونعتبر نتائجه إيجابية عموما ونعرب عن أملنا في أنه سيسهم في تعزيز وتقوية التعاون السياسي واﻷمني فيما بين دول المنطقة.
    Résolus à promouvoir et à renforcer leurs relations d'amitié et de bon voisinage, UN تصميما منهما على تعزيز وتدعيم علاقات الصداقة وحسن الجوار بينهما،
    Ma délégation demande donc aux États Membres d'être conscients de leurs responsabilités afin de permettre à l'Organisation de jouer son rôle en aidant les autres États Membres à contribuer à promouvoir et à renforcer les cultures et les sociétés démocratiques. UN ويدعو وفدي الدول اﻷعضاء إلى إدراك مسؤولياتها عــن تمكين المنظمة من إنجاز دورها في مساعدة الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تعزيز وتوطيد الثقافات والمجتمعات الديمقراطية.
    EXAMEN DES ACTIVITÉS VISANT À promouvoir et à renforcer UN استعـراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع
    La Conférence a adopté un plan d’action qui vise à promouvoir et à renforcer les programmes de coopération multilatérale des pays de la région dans le domaine spatial. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تستهدف تشجيع وتعزيز برامج التعاون المتعدد اﻷطراف في المنطقة.
    ACTIVITÉS VISANT À promouvoir et à renforcer LES LIENS ET LES SYNERGIES AVEC LES AUTRES CONVENTIONS PERTINENTES UN أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات والتآزر مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة،
    5. Le FNUAP s'est employé à promouvoir et à renforcer cette importante initiative dès son lancement. UN ٥ - وقد كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشتركا منذ البداية في تشجيع وتعزيز هذه المبادرة الهامة.
    4. Activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents UN 4 - الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة
    Le Comité souligne la nécessité de veiller à ce que l'éducation soit conçue et dispensée de façon à promouvoir et à renforcer toutes les valeurs éthiques particulières consacrées dans la Convention, y compris le respect du milieu naturel, d'une façon intégrée et holistique. UN وتؤكد اللجنة على أن هناك حاجة إلى تصميم التعليم وتوفيره بطريقة تكفل تشجيع وتعزيز مجموعة القيم الأخلاقية المحددة المكرسة في الاتفاقية، بما في ذلك احترام البيئة الطبيعية، بطريقة متكاملة وشاملة.
    4/COP.8 Activités visant à promouvoir et à renforcer les liens et les synergies avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec UN 4/م أ-8 أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات والتآزر مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع
    81. La CESAP continue de s'employer à promouvoir et à renforcer les activités de coopération dans la région de l'Asie et du Pacifique destinées à atténuer les dommages causés par les typhons/cyclones, les inondations, les sécheresses et les catastrophes géologiques. UN ١٨ - ما زالت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تشارك في تشجيع وتعزيز الجهود التعاونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تخفيف وطأة اﻷضرار الناجمة عن اﻷعاصير المدارية/اﻷعاصير الحلزونية، والفيضانات، والجفاف والكوارث الجيولوجية.
    12. Réaffirme que le Fonds des Nations Unies pour la population doit continuer à promouvoir et à renforcer la coopération Sud-Sud au profit de tous les groupes de pays au sein d'une région donnée et entre les régions; UN ١٢ - يعيد تأكيد ضرورة مواصلة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تشجيع وتعزيز التعاون بين كيانات الجنوب في جميع مجموعات البلدان، سواء داخل المناطق أو فيما بينها؛
    vi) Appuyer les efforts visant à promouvoir et à renforcer le rôle des petits États insulaires en développement pour ce qui est dans la prise d'initiatives en matière de développement durable et dans la réalisation de celles-ci; UN `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    vi) Appuyer les efforts visant à promouvoir et à renforcer le rôle des petits États insulaires en développement pour ce qui est dans la prise d'initiatives en matière de développement durable et dans la réalisation de celles-ci. UN `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    Nous considérons que, par cette réalisation importante, l'Afrique contribue à promouvoir et à renforcer la paix et la sécurité régionales et internationales dans l'intérêt de l'humanité tout entière. UN ونعتبر أن هذا الإنجاز الهام في أفريقيا هو إسهام أفريقيا في تعزيز وتقوية السلم والأمن الإقليميين والدوليين لكل البشرية.
    Il visait à faire apparaître tous les cas de violence à l'égard des femmes et des jeunes filles, à renforcer l'opposition à la violence, à faire en sorte que les cas de violence diminuent et à promouvoir et à renforcer les services destinés aux victimes et aux auteurs d'actes de violence. UN وكان الغرض من المشروع إيجاد شفافية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والفتاة، وتعزيز المواقف ضد العنف، والإقلال من مقدار العنف، فضلا عن تعزيز وتدعيم الخدمات المقدمة إلى الضحايا ومرتكبي أعمال العنف.
    d) Examen des activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec les autres conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents en application de l'article 8 et de l'alinéa i du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN (د) استعراض الأنشطة الرامية إلى تعزيز وتوطيد العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة، وفقاً للمادة 8 والفقرة 2(ط) من المادة 22 من الاتفاقية؛
    Le présent document contient un aperçu des activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec les autres conventions pertinentes. UN تقدم هذه الوثيقة استعراضاً للأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    En vue de promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité internationales, les États participants s'engagent à promouvoir et à renforcer les normes existantes contre la prolifération d'armes de destruction massive. UN عملا على تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تتعهد الدول المشاركة بتعزيز وتقوية المبادئ القائمة لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    10. Examen des activités visant à promouvoir et à renforcer les liens avec les autres conventions pertinentes et avec les organisations, institutions UN 10- استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more