"promouvoir l'établissement de liens" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الروابط
        
    • تشجيع الارتباطات البينية
        
    • ويعزز العلاقة
        
    • تشجيع وتعزيز العلاقات
        
    En 2009, les attributions attachées à un poste du Bureau de l'évaluation ont été remaniées de manière à promouvoir l'établissement de liens plus étroits entre le Bureau de l'évaluation et les bureaux régionaux. UN وفي عام 2009، أعيد تصميم وظيفة واحدة في مكتب التقييم للتركيز على تعزيز الروابط بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية.
    3. promouvoir l'établissement de liens entre les secteurs public et privé; UN 3 - تعزيز الروابط بين القطاعين العام والخاص؛
    21. Le recours à des mesures d'incitation ciblées pour encourager les investisseurs étrangers à s'approvisionner localement en facteurs de production est un moyen de promouvoir l'établissement de liens entre l'IED des pays du Sud et l'économie intérieure. UN 21- ويمثل استخدام الحوافز المحددة الهدف لتشجيع المستثمرين الأجانب على الحصول على مدخلات الإنتاج محلياً طريقةً من طرق تعزيز الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الجنوب والاقتصاد المحلي.
    6. De promouvoir l'établissement de liens au niveau national entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets pour améliorer les activités de mise en œuvre et encourager les synergies entre les conventions; UN تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛
    (i) elle s'emploie à promouvoir l'établissement de liens avec les autres conventions pertinentes et à les renforcer, tout en évitant les doubles emplois; et UN )ط( يشجع ويعزز العلاقة مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود؛
    EXAMEN DES ACTIVITÉS VISANT À promouvoir l'établissement de liens ET À RENFORCER LES LIENS NOUÉS AVEC LES AUTRES CONVENTIONS UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات
    42. Dans les économies hôtes qui ont obtenu les meilleurs résultats pour ce qui est de promouvoir l'établissement de liens, les STN ont joué un rôle primordial dans le renforcement des capacités par le biais des programmes élaborés par le gouvernement hôte. UN 42- وتثبت تجربة أنجح الاقتصادات المضيفة من حيث تعزيز الروابط أن بإمكان الشركات عبر الوطنية أن تقوم بدور كبير في بناء القدرات عبر برامج تضعها الحكومة المضيفة.
    En conséquence, toute aide visant à renforcer la capacité de production pour l'exportation doit aussi viser à encourager l'afflux de l'IED dans les pays en développement et à promouvoir l'établissement de liens interentreprises. UN ونتيجة لذلك، فإن أي معونة موجهة لبناء القدرة على التوريد من أجل التصدير يجب أن تنظر في كيفية مواصلة تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية وكيفية تعزيز الروابط من أجل بناء القدرة على التوريد.
    e) promouvoir l'établissement de liens entre les organismes de recherchedéveloppement des PMA et ceux de leurs partenaires de développement; UN (ه) تعزيز الروابط بين مؤسسات البحث والتطوير في أقل البلدان نمواً ولدى شركائها في التنمية؛
    e) promouvoir l'établissement de liens entre les organismes de recherchedéveloppement des PMA et ceux de leurs partenaires de développement; UN (ه) تعزيز الروابط بين مؤسسات البحث والتطوير لدى أقل البلدان نمواً ولدى شركائها الإنمائيين؛
    16. Présentant la question des politiques et des mesures que les pouvoirs publics pourraient adopter pour promouvoir l'établissement de liens favorisant le développement, le spécialiste de la CNUCED a souligné brièvement l'importance de tels liens pour le pays d'accueil, pour les PME et pour les STN. UN 16- عرض الخبير الممثل للأونكتاد قضية السياسات والتدابير الحكومية الرامية إلى تعزيز الروابط المواتية للتنمية فبين بايجاز أهمية الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنسبة للبلد المضيف والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    a) Mettre en place un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence; UN (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛
    20. À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a décidé des fonctions et activités qui seraient confiées au Comité permanent, y compris de l'organisation d'un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence. UN 20- اتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على مهام وأنشطة اللجنة الدائمة، بما يشمل تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق.
    a) Mettre en place un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence; UN (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛
    a) Mettre en place un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence UN (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق
    1. À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a défini les fonctions et activités du Comité permanent, notamment la mise en place d'un forum de communication et d'échange permanent de l'information entre les organes et les entités chargés de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques afin de promouvoir l'établissement de liens et la cohérence. UN 1- اتفق مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة على مهام وأنشطة اللجنة الدائمة، بما يشمل تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق.
    18. Ce mode de fonctionnement virtuel ou électronique du forum pourra recourir largement aux médias sociaux tels que Facebook, Twitter, YouTube et autres réseaux analogues, qui sont autant d'outils précieux pour promouvoir l'établissement de liens entre les parties prenantes. UN 18- ويمكن لهذه الطريقة الافتراضية أو الإلكترونية أن تعتمد بصورة واسعة على أدوات التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها، لأن هذه الأدوات قد تؤدي دوراً قيّماً في تعزيز الروابط بين أصحاب المصلحة.
    6. De promouvoir l'établissement de liens au niveau national entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets pour améliorer les activités de mise en œuvre et encourager les synergies entre les conventions; UN تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛
    6. De promouvoir l'établissement de liens au niveau national entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets pour améliorer les activités de mise en œuvre et encourager les synergies entre les conventions; UN تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛
    (i) elle s'emploie à promouvoir l'établissement de liens avec les autres conventions pertinentes et à les renforcer, tout en évitant les doubles emplois; et UN )ط( يشجع ويعزز العلاقة مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود؛
    (i) s'emploie à promouvoir l'établissement de liens avec les autres conventions pertinentes et à les renforcer, tout en évitant les doubles emplois; et UN )ط( يشجع ويعزز العلاقة مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود؛
    EXAMEN DES ACTIVITÉS VISANT À promouvoir l'établissement de liens ET À RENFORCER LES LIENS DÉJÀ NOUÉS AVEC UN استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more