"promouvoir l'application de la convention" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • دعم تنفيذ الاتفاقية
        
    • تشجيع تنفيذ الاتفاقية
        
    • الترويج للاتفاقية
        
    • الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • تعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    • لتعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    Le Secrétariat devrait continuer de promouvoir l'application de la Convention au sein des entreprises. UN وينبغي للأمانة أن تستمر في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال
    Il a recommandé que le secrétariat continue de promouvoir l'application de la Convention au sein des entreprises. UN كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    Devraient y participer des parlementaires de 35 pays pour étudier la manière de promouvoir l'application de la Convention. UN ومن المتوقع أن يحضر برلمانيون من 35 بلداً اجتماع المائدة المستديرة لمناقشة كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    À l'issue de l'atelier, les participants ont adopté une série de recommandations visant à promouvoir l'application de la Convention dans la région. UN وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Notant les efforts que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale déploie depuis sa création, en 1970, pour promouvoir l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ إنشائها في عام 1970 لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    6. Les travaux menés par le secrétariat pour promouvoir l'application de la Convention et du Protocole de Kyoto sont financés par six fonds d'affectation spéciale, à savoir: UN 6- يُموَّل عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    Il a recommandé que le Secrétariat continue de promouvoir l'application de la Convention dans le monde de l'entreprise. UN وينبغي أن تستمر الأمانة في المساعدة على تشجيع تنفيذ الاتفاقية بين مجتمع الأعمال.
    373. Le financement des services techniques et consultatifs du Centre pour les droits de l'homme devrait être assuré afin de promouvoir l'application de la Convention et les travaux du Comité. UN ٣٧٣ - ينبغي توفير ميزانية للخدمات التقنية والاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان من أجل الترويج للاتفاقية وﻷعمال اللجنة.
    Elle a également attiré l'attention sur la nécessité de faciliter l'échange d'informations entre les États concernant ces pratiques pour promouvoir l'application de la Convention. UN وسلّطت الضوء أيضا على ضرورة تيسير تبادل المعلومات بين الدول بشأن تلك الممارسات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Elle a exhorté l'ONU à collaborer avec d'autres organisations et avec les jeunes pour promouvoir l'application de la Convention. UN وحثت الأمم المتحدة على العمل مع المنظمات والشباب من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Respecter les droits de l'homme des personnes handicapées et se pencher sur les diverses difficultés qu'elles rencontrent aiderait à promouvoir l'application de la Convention. UN فاحترام ما للأشخاص ذوي الإعاقة من حقوق الإنسان والنظر إلى مختلف المشاكل التي يواجهونها من شأنهما أن يساعدا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    20. L'UNODC s'est impliqué dans la création de partenariats destinés à promouvoir l'application de la Convention. UN 20- وبذل المكتب جهدا كبيرا في مجال إقامة شراكات رامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Les autres informations demandées par le Comité concernaient les activités, programmes et décisions de l'UNESCO visant à promouvoir l'application de la Convention. UN وتتعلق المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة بالأنشطة والبرامج التي تضطلع بها اليونسكو والقرارات التي اتخذتها في مجال السياسات العامة، بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    18. Les orateurs ont souligné le rôle crucial de l'assistance technique s'agissant de promouvoir l'application de la Convention. UN 18- شدَّد متكلّمون على الدور الحاسم الذي تؤدّيه المساعدة التقنية في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Notant les efforts que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale déploie depuis sa création, en 1970, pour promouvoir l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN " وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها لجنة القضاء على التمييز العنصري منذ إنشائها في عام 1970 لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Dans ce plan seraient formulées une série de recommandations visant à renforcer la collaboration entre les deux secrétariats afin de promouvoir l'application de la Convention et de la Stratégie, ainsi que l'exécution du programme du FEM dans le domaine d'intervention < < Dégradation des sols > > . UN وستتضمن خطة العمل المشتركة مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وأمانة مرفق البيئة العالمية كوسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية ومجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي.
    Par ailleurs, le Comité souhaitait avoir des renseignements sur les activités, programmes et décisions de la FAO visant à promouvoir l'application de la Convention. UN 2 - أما المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة فإنها تتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرامجها ومقرراتها الخاصة بالسياسة، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    13. Les travaux menés par le secrétariat pour promouvoir l'application de la Convention et du Protocole de Kyoto sont financés par six fonds d'affectation spéciale, à savoir: UN 13- يمول عمل الأمانة في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وبرتوكول كيوتو الملحق بها من ستة صناديق استئمانية هي:
    Le 20 octobre, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées, de fonds et de programmes des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, qui lui ont présenté des informations sur certains pays ainsi que sur les efforts déployés par l'organe ou l'entité concerné pour promouvoir l'application de la Convention. UN 9 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، قُدمت خلالها معلومات خاصة ببلدان محددة ومعلومات تتعلق بالجهود التي تبذلها هذه الهيئات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Le 20 juillet, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées, de fonds et de programmes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, qui lui ont présenté des informations concernant certains pays ainsi que sur l'action menée par l'organe ou l'entité concerné pour promouvoir l'application de la Convention. UN 9 - وفي 20 تموز/يوليه، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، قُدمت خلالها معلومات خاصة ببلدان محددة ومعلومات تتعلق بالجهود التي تبذلها هذه الهيئات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Israël est attaché à la promotion des droits des personnes handicapées et un certain nombre de mesures ont déjà été prises en Israël afin de promouvoir l'application de la Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    373. Le financement des services techniques et consultatifs du Centre pour les droits de l'homme devrait être assuré afin de promouvoir l'application de la Convention et les travaux du Comité (voir plus haut, chap. I, sect. B, suggestion 16/1). UN ٣٧٣ - ينبغي توفير ميزانية للخدمات التقنية والاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان من أجل الترويج للاتفاقية وﻷعمال اللجنة )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء، أعلاه، الاقتراح ١٦/١(.
    Elle a prié Secrétaire général de continuer de doter l'Office des ressources nécessaires pour qu'il puisse promouvoir l'application de la Convention contre la corruption et s'acquitter de ses fonctions de secrétariat de la Conférence des États Parties à la Convention. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Renforcer la capacité des gouvernements et des ONG de promouvoir l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées en Afrique UN بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    iii) Réalisation de plusieurs initiatives visant à promouvoir l'application de la Convention de l'Union Africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more