"promouvoir l'application effective" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التنفيذ الفعال
        
    • أن يشجع على التطبيق الفعال
        
    • تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين
        
    • تعزيز التطبيق الفعال
        
    • تعزيز التطبيق الفعلي
        
    • تعزيز عملية السلم الجارية والتنفيذ الكامل
        
    • تشجيع التنفيذ الفعال
        
    • أن يعزز التنفيذ الفعال
        
    • لتعزيز التنفيذ الفعال
        
    • لتعزيز فعالية تنفيذ
        
    • وتعزيز التنفيذ الفعلي
        
    DECISIONS VISANT A promouvoir l'application effective DE LA CONVENTION UN المقررات الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال لﻹتفاقية
    :: Les gouvernements à promouvoir l'application effective des instruments relatifs aux droits de l'homme; UN :: الحكومات إلى تعزيز التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان؛
    À cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    De promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes en la matière; UN :: أن يشجع على التطبيق الفعال للمعايير القانونية الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    Examiner les incidences économiques et développementales des accords multilatéraux relatifs à l'environnement et rechercher des moyens de promouvoir l'application effective de mesures axées sur la réalisation d'objectifs écologiques universels; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    Le Comité, en rédigeant ces directives, tient à souligner la contribution qu'il apporte pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale, comme le demande l'article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    A cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    À cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    Le Comité, en rédigeant ces directives, tient à souligner la contribution qu'il apporte pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale, comme le demande l'article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة ٥٤.
    67. L'Organisation des Nations Unies peut promouvoir l'application effective des traités internationaux par un renforcement des capacités, en particulier dans les pays en développement. UN 67 - ومضى يقول إنه يمكن للأمم المتحدة تعزيز التنفيذ الفعال للمعاهدات الدولية من خلال بناء القدرات، وبخاصة في حالة الدول النامية.
    Le Comité, en rédigeant ces directives, tient à souligner la contribution qu'il apporte pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale, comme le demande l'article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Le Comité, en rédigeant ces directives, tient à souligner la contribution qu'il apporte pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale, comme le demande l'article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Le Comité, en rédigeant ces directives, tient à souligner la contribution qu'il apporte pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale, comme le demande l'article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    À défaut, on pourrait convoquer une conférence sous l'égide de l'ONU, afin de promouvoir l'application effective de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن، بدلا من ذلك، عقد مؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Décidons aussi de promouvoir l'application effective des accords et programmes internationaux et régionaux pertinents pour la réalisation des objectifs du Programme d'action mondial; UN 7 - نقرر أيضاً تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية والإقليمية والبرامج ذات الصلة لتحقيق غايات برنامج العمل العالمي؛
    d) promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes en la matière; UN (د) أن يشجع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    d) promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes en la matière; UN (د) أن يشجع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    Examiner les incidences économiques et développementales des accords multilatéraux relatifs à l'environnement et rechercher des moyens de promouvoir l'application effective de mesures axées sur la réalisation d'objectifs écologiques universels; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    3. La présente conférence a été convoquée en vue de promouvoir l'application effective des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer1 (1982) relatives aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs. UN ٣ - لقد عقد هذا المؤتمر بغية تعزيز التطبيق الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢)١( بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    b) promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes et contribuer à les améliorer encore davantage; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    Il a également continué de contribuer aux efforts internationaux visant à promouvoir l'application effective de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et à mobiliser au niveau international un appui et une aide au peuple palestinien. UN وواصلت اللجنة أيضا أعمالها الرامية إلى تعزيز عملية السلم الجارية والتنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات تنفيذها التي أبرمت فيما بعد بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Elle a aidé le Groupe d'experts à multiplier ses contacts avec les organisations internationales, les centres de réflexion et les autres partenaires intéressés, afin de promouvoir l'application effective des résolutions du Conseil de sécurité concernant la République islamique d'Iran. UN وساعدت فريقَ الخبراء على توسيع نطاق اتصالاته مع المنظمات الدولية والمجامع الفكرية وغيرها من الشركاء المهتمين من أجل تشجيع التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    17. Prie le Secrétaire général de continuer de promouvoir l'application effective des Directives pour la coopération entre les Nations Unies et le secteur privé ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال؛
    En outre, la Division a créé et mis à jour des Notices spéciales INTERPOL-Organisation des Nations Unies afin de promouvoir l'application effective du régime de sanctions. UN وإضافة إلى ذلك، تولّت الشعبة وضع وحفظ المذكرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
    En outre, la Division a créé et affiché les notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité en vue de promouvoir l'application effective des sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشعبة نظام الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز فعالية تنفيذ التدابير الجزائية.
    La principale fonction de la Conférence des parties à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac est d'examiner et de promouvoir l'application effective de la Convention. UN 87 - تتمثل الوظيفة الرئيسية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في استعراض() وتعزيز التنفيذ الفعلي للاتفاقية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more