"promouvoir l'universalité de" - Translation from French to Arabic

    • لتعزيز عالمية
        
    • تشجيع عالمية
        
    • إلى تعزيز عالمية
        
    • الترويج لعالمية
        
    • تعزيز الطابع العالمي
        
    • تشجيع انضمام جميع بلدان العالم
        
    • تحقيق انضمام جميع بلدان العالم
        
    • لتشجيع الانضمام العالمي
        
    • تعزيز تعميم
        
    • النهوض بعالمية
        
    • لتعزيز الطابع العالمي
        
    • إلى تعزيز عالميّة
        
    Il a donc engagé les Hautes Parties contractantes à redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention. UN لذلك، حث الأطراف المتعاقدة السامية على مضاعفة جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Soulignant qu'il faut promouvoir l'universalité de la Convention et renforcer ce faisant la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تشجيع عالمية الاتفاقية وبالتالي توطيد سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Le Secrétaire général met de nouveau l'accent sur la mise en œuvre du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés. UN وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Elle soutient son appel à l'intensification des efforts pour mettre en œuvre le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et de ses Protocoles. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Dans ce contexte, la Conférence accueille avec satisfaction l'adoption du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    Action no 3: Redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, en s'employant activement à réaliser cet objectif, dans le cadre de leurs relations avec des États qui n'y sont pas parties et en sollicitant la collaboration des organisations internationales et régionales compétentes. UN الإجراء 3: تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية؛
    PLAN D'ACTION EN VUE DE promouvoir l'universalité de LA CONVENTION, Y COMPRIS L'APPLICATION DU PROGRAMME DE PARRAINAGE AU TITRE DE LA CONVENTION UN خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية بما في ذلك تطبيق برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية
    Plan d'action proposé en vue de promouvoir l'universalité de la Convention UN اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention, y compris l'application du Programme de parrainage au titre de la Convention UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية
    Cela est le fruit des efforts notables déployés ces dernières années pour promouvoir l'universalité de cet instrument. UN يحدث هذا بفضل الجهود الكبيرة المبذولة في السنوات الأخيرة لتعزيز عالمية هذا الصك.
    D'autres efforts sont toutefois nécessaires, en particulier dans le cadre du Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Soulignant qu'il faut promouvoir l'universalité de la Convention et renforcer ce faisant la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تشجيع عالمية الاتفاقية وبالتالي توطيد سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Le Groupe est convenu d'un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et d'un projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. UN كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    À la présente Conférence d'examen, les délégations seront invitées à adopter un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et à établir un programme de parrainage. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الحالي، ستدعى الوفود إلى اعتماد خطة عمل تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية ووضع برنامج رعاية.
    Soulignant qu'il faut promouvoir l'universalité de la Convention et renforcer ainsi la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبالتالي تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Soulignant qu'il faut promouvoir l'universalité de la Convention et renforcer ainsi la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبالتالي تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Il est nécessaire de continuer de réfléchir à la façon dont les Hautes Parties contractantes peuvent promouvoir l'universalisation de l'instrument et mettre en œuvre le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et de des Protocoles y annexés. UN وقال إن من الضروري مواصلة التفكير في السبل التي يتسنى بها للأطراف المتعاقدة السامية أن تشجع الانضمام العالمي إلى الصك وتنفذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    A cet égard, il faudra promouvoir l'universalité de l'Organisation mondiale du commerce et faciliter des conditions d'accession mutuellement avantageuses pour les pays en développement et les pays en transition qui souhaitent adhérer à l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى تعزيز الطابع العالمي لمنظمة التجارة العالمية وتسهيل انضمام البلدان الطالبة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى عضوية تلك المنظمة بطريقة تعود بالفائدة على الجميع.
    Action no 3: Redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, en s'employant activement à réaliser cet objectif, selon qu'il conviendra, dans le cadre de leurs relations avec des États qui n'y sont pas parties et en sollicitant la collaboration des organisations internationales et régionales compétentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Je constate avec satisfaction que vous avez adopté et déjà entrepris de mettre en œuvre le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et le Programme de parrainage. UN وألاحظ بارتياح أنكم اعتمدتم خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية وبادرتم بالفعل إلى وضعهما موضع التنفيذ.
    Révision du plan d'action proposé en vue de promouvoir l'universalité de la Convention UN اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    A cet égard, le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention est un outil approprié pour promouvoir la Convention et les Protocoles y annexés lors des actuelles consultations multilatérales et bilatérales. UN وفي هذا الصدد، قال إن خطة العمل الرامية إلى تعزيز تعميم العمل بالاتفاقية أداة مناسبة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها في المشاورات المتعددة الأطراف والثنائية الجارية.
    La délégation brésilienne se félicite de l'accession de 14 nouveaux États à la Convention sur certaines armes classiques depuis la troisième Conférence d'examen, résultat qui peut être attribué à l'impact du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention. UN ويرحب وفد بلده بانضمام 14 دولة جديدة إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث، وهو نجاح يُعزى إلى أثر خطة العمل في النهوض بعالمية الاتفاقية.
    Le Japon a aussi fourni de vigoureux efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention d'Ottawa, particulièrement dans la région Asie et Pacifique. UN ودأبت اليابان أيضا على بذل جهود نشطة لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقية أوتاوا، ولا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les mesures prises à la troisième Conférence d'examen sont très encourageantes, notamment l'adoption du Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et du programme de parrainage. UN والتدابير التي اتخذت خلال المؤتمر الثالث مشجعة جداً، ولا سيما اعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالميّة الاتفاقية وبرنامج الرعاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more