"promouvoir la participation de la société civile" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز مشاركة المجتمع المدني
        
    • تشجيع مشاركة المجتمع المدني
        
    • الترويج لمشاركة المجتمع المدني
        
    • لتعزيز مشاركة المجتمع المدني
        
    • وتعزيزُ مشاركة المجتمع المدني
        
    promouvoir la participation de la société civile dans la protection des populations déplacées ; UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية المشردين.
    promouvoir la participation de la société civile et des organisations non gouvernementales et internationales à la lutte contre la désertification. UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    5) promouvoir la participation de la société civile à la mise en œuvre de la résolution 1325. UN 5- تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ القرار 1325.
    :: promouvoir la participation de la société civile en mettant en œuvre des programmes prévoyant la responsabilisation; UN :: تشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرامج بطريقة تتسم بالمساءلة؛
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales doit être réformé pour empêcher différents États Membres de bloquer des demandes; son pays va se servir du fait qu'il est membre de ce Comité pour promouvoir la participation de la société civile. UN وأضافت أن ثمة حاجة إلى إدخال إصلاحات على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بغية الحيلولة دون قيام الدول الأعضاء، كل على حدة، باعتراض سبيل الطلبات؛ وأن بلدها سيستغل عضويته في تلك اللجنة في الترويج لمشاركة المجتمع المدني.
    Il présente un certain nombre d'initiatives entreprises dans différentes parties du monde pour promouvoir la participation de la société civile à travers des structures et des processus politiques inclusifs au niveau local. UN وهي تبرز المبادرات المختلفة التي تمت في أنحاء مختلفة من العالم لتعزيز مشاركة المجتمع المدني عن طريق العمليات السياسية والهياكل الشاملة على المستوى المحلي.
    Éliminer tous les obstacles au développement des organisations non gouvernementales, en particulier les procédures financières imposées aux organisations recevant des fonds de l'étranger, et promouvoir la participation de la société civile aux activités de l'État (Mexique). UN إلغاءُ جميع الحواجز التي تعترض إنشاء المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تبسيط الإجراءات المالية التي تخضع لها المنظمات المموَّلة من موارد آتية من الخارج، وتعزيزُ مشاركة المجتمع المدني في أنشطة الدولة (المكسيك).
    :: Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation dans le Darfour UN :: تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور
    ONU-Habitat cherche à promouvoir la participation de la société civile et des ONG au développement des établissements humains et à la prise des décisions dans ce domaine et répond ainsi de façon très pertinente aux besoins et aux préoccupations des peuples autochtones. UN ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تنمية المستوطنات البشرية وما يتصل بذلك من عمليات صنع القرار. ويتعلق ذلك أيضا إلى حد بعيد باحتياجات وهموم الشعوب الأصلية.
    Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation au Darfour UN 12 حلقة عمل تضم ممثلين للمجتمع المدني والأحزاب السياسية ومسؤولين حكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور
    46. Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale souligne qu'il importe de promouvoir la participation de la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre des lois et politiques. UN 46- وكانت المقررة الخاصة قد شددت أيضاً على أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات.
    Le projet a permis de promouvoir la participation de la société civile, notamment au débat concernant le secteur de la sécurité, moyennant l'octroi de petites subventions aux organisations de la société civile et de campagnes d'information sur les nouvelles lois relatives au secteur de la sécurité. UN وتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني ومناقشة السياسات العامة المتعلقة بقضايا القطاع الأمني، وذلك من خلال توفير المنح الصغيرة لمنظمات المجتمع المدني والتوعية بشأن القوانين الجديدة المتصلة بقطاع الأمن.
    Le Secrétaire général de la CNUCED organisera une réunion avec les acteurs du développement afin qu'ils lui donnent des avis sur les moyens de promouvoir la participation de la société civile à la CNUCED, de façon à instituer un partenariat durable pour le développement entre les acteurs non gouvernementaux et la CNUCED. UN سيعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعا مع القوى الفاعلة في مجال التنمية لتشير عليه بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اﻷونكتاد بغية بناء شراكة دائمة من أجل التنمية بين الجهات الفاعلة غير الحكومية واﻷونكتاد.
    Le Secrétaire général de la CNUCED organisera une réunion avec les acteurs du développement afin qu'ils lui donnent des avis sur les moyens de promouvoir la participation de la société civile à la CNUCED, de façon à instituer un partenariat durable pour le développement entre les acteurs non gouvernementaux et la CNUCED. UN سيعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعاً مع القوى الفاعلة في مجال التنمية لتشير عليه بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اﻷونكتاد بغية بناء شراكة دائمة من أجل التنمية بين الجهات الفاعلة غير الحكومية واﻷونكتاد.
    Le Secrétaire général de la CNUCED organisera une réunion avec les acteurs du développement afin qu'ils lui donnent des avis sur les moyens de promouvoir la participation de la société civile à la CNUCED, de façon à instituer un partenariat durable pour le développement entre les acteurs non gouvernementaux et la CNUCED. UN سيعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعا مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية لتشير عليه بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اﻷونكتاد بغية بناء شراكة دائمة من أجل التنمية بين الجهات الفاعلة غير الحكومية واﻷونكتاد.
    d) promouvoir la participation de la société civile et faciliter les partenariats; UN (د) تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتيسير إقامة الشراكات؛
    414. Afin de promouvoir la participation de la société civile, le renforcement des capacités d'intervention des collectivités et l'intervention de la société civile et sociale dans l'élaboration et l'exécution de la politique de la santé, une division de la participation de la société civile a été créée en 2007 au sein de la direction générale de la santé. UN 414- بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني والتمكين المجتمعي ومشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ السياسات الصحية، أنشأت المديرية العامة للصحة شعبة المشاركة المجتمعية المدنية في عام 2007.
    :: promouvoir la participation de la société civile et des peuples autochtones à la prise de décisions au sein du Conseil des droits de l'homme; UN :: تشجيع مشاركة المجتمع المدني والشعوب الأصلية في صنع قرارات مجلس حقوق الإنسان.
    promouvoir la participation de la société civile espagnole. UN :: تشجيع مشاركة المجتمع المدني الإسباني.
    Son Gouvernement convient que des mécanismes plus efficaces sont nécessaires pour promouvoir la participation de la société civile à des forums multilatéraux et il soutient la recommandation selon laquelle les institutions multilatérales devraient encourager un éventail de points de vue parmi les représentants des organisations de la société civile et la diversité géographique. UN وتتفق حكومتها مع الرأي القائل بأن ثمة حاجة إلى إنشاء آليات تعمل بفعالية أكبر كي تتولى الترويج لمشاركة المجتمع المدني في المحالف المتعددة الأطراف، وتدعم التوصيات التي تنادي بأن على المؤسسات المتعددة الأطراف تشجيع تنويع المنظورات والمناطق الجغرافية التي ينتمي إليها ممثلو منظمات المجتمع المدني.
    Il félicite les entités des Nations Unies en Haïti des efforts qu'elles déploient pour promouvoir la participation de la société civile aux mécanismes de coordination de l'aide, notamment les tables sectorielles, bien que la contribution des ONG ait en fait été inégale. UN وهو يشيد بكيانات الأمم المتحدة الموجودة في هايتي لما بذلته من جهود لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في آليات تنسيق المعونة، بما في ذلك الطاولات القطاعية، وإن تباينت المساهمات الفعلية للمنظمات غير الحكومية.
    157.13 Éliminer tous les obstacles au développement des ONG, en particulier les procédures financières imposées aux organisations recevant des fonds de l'étranger, et promouvoir la participation de la société civile aux activités de l'État (Mexique); UN 157-13 إلغاءُ جميع الحواجز التي تعيق تطوّر المنظمات غير الحكومية، ولا سيما الإجراءات المالية التي تخضع لها المنظمات المموَّلة من موارد آتية من الخارج، وتعزيزُ مشاركة المجتمع المدني في أنشطة الدولة (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more