"promouvoir la sensibilisation" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الوعي
        
    • تعزيز التوعية
        
    • لتعزيز الوعي
        
    • تعزيز وعي
        
    • زيادة التوعية
        
    • تعميق الوعي
        
    • تشجيع زيادة الوعي
        
    Utilisation des médias pour promouvoir la sensibilisation à l'environnement UN 3 - استخدام وسائل الإعلام في تعزيز الوعي البيئي
    Utilisation des médias pour promouvoir la sensibilisation à l'environnement UN 3 - استخدام وسائل الإعلام في تعزيز الوعي البيئي
    Entre 2008 et 2011, l'organisation a exécuté des projets pour promouvoir la sensibilisation à la désertification et à la sécheresse au Ghana et en Côte d'Ivoire. UN خلال الفترة ما بين عام 2008 وعام 2011 اضطلعت الشبكة بتنفيذ مشاريع في مجال تعزيز الوعي بشأن التصحر والجفاف في غانا وكوت ديفوار.
    Mais nous avons participé à plusieurs initiatives internationales visant à promouvoir la sensibilisation aux dangers des mines et l'appui aux victimes de ces terribles armes. UN ومع ذلك فإننا شاركنا في عدة مبادرات دولية تستهدف تعزيز التوعية بخطر الألغام وتقديم الدعم لضحايا تلك الأسلحة الرهيبة.
    Une campagne nationale a également été lancée pour promouvoir la sensibilisation à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، فقد وجهت حملة وطنية لتعزيز الوعي بهذه المسألة.
    Enfin, le Haut-Commissariat a continué de promouvoir la sensibilisation du public aux libertés fondamentales. UN 21- وأخيراً، واصلت المفوضية تعزيز وعي الجمهور بالحريات الأساسية.
    F. promouvoir la sensibilisation et la création de réseaux 12 UN واو - زيادة التوعية وتدعيم شبكة العلاقات 11
    g) promouvoir la sensibilisation à tous les niveaux de la société. UN (ز) تعميق الوعي على جميع مستويات المجتمع.
    L'Alliance est conçue comme un partenariat mondial multipartite d'acteurs concernés représentant un éventail de perspectives, notamment l'environnement, les migrations, le développement et l'aide humanitaire, et elle vise à promouvoir la sensibilisation, la recherche, la mise au point de politiques ainsi que des actions concrètes. UN ومن المتوخى أن يكون التحالف شراكة عالمية ومتعددة أصحاب المصلحة للأطراف الفاعلة المعنية ويمثل مجموعة من وجهات النظر، بما في ذلك البيئة والهجرة والتنمية والمساعدة الإنسانية، ويهدف إلى تشجيع زيادة الوعي والبحوث ووضع السياسات والإجراءات العملية.
    En 2007, le quatrième Gouvernement constitutionnel a décidé de promouvoir la sensibilisation à cette question et d'investir pleinement dans la promotion de l'égalité, en établissant le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité (SEPI). UN في عام 2007، قررت الحكومة الدستورية الرابعة تعزيز الوعي والاستثمار الكامل في مجال تعزيز المساواة، بإنشائها وزارة الدولة لتعزيز المساواة.
    Sensibilisation promouvoir la sensibilisation, l'information, l'éducation et la communication pour toutes les parties prenantes concernées tout au long de la chaîne d'approvisionnement UN 14- تعزيز الوعي والمعلومات والتثقيف والاتصال لجميع أصحاب المصلحة المعنيين على امتداد سلسلة الإمدادات
    Notre initiative a pour objectif de stimuler les efforts de tous les acteurs concernés, y compris de la société civile, des diplomates et des médias, pour promouvoir la sensibilisation et l'éducation sur les conséquences terrifiantes des explosions nucléaires. UN ويهدف تعهدنا إلى تحفيز جهود جميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني وسلك الدبلوماسية العامة ووسائط الإعلام، في تعزيز الوعي والتثقيف بالعواقب المرعبة للتفجيرات النووية.
    Cette méthode met l'accent sur l'autodétermination et le respect de soi-même comme le fondement du développement humain et souligne à la fois la nécessité de promouvoir la sensibilisation des groupes marginalisés et de constituer un capital social et politique grâce à une organisation et une mobilisation collective. UN ويؤكد هذا النهج مبدأ تقرير المصير واحترام الذات بوصفه أساس التنمية البشرية ويؤكد كلاً من الحاجة إلى تعزيز الوعي بين الفئات المهمﱠشة، والحاجة إلى بناء رأس مال اجتماعي وسياسي من خلال التنظيم والتعبئة الجماعيين.
    Elaboration et mise en œuvre d'une stratégie de communication : promouvoir la sensibilisation du public et la diffusion d'informations sur la Convention, ses activités et ses réunions; produire des communiqués de presse, gérer les relations avec la presse pour les grandes réunions du Secrétariat, suivre la couverture médiatique afin que la Convention ait un plus grand impact dans ce domaine. UN وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: تعزيز الوعي عامة ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية لاجتماعات أمانة اتفاقية روتردام الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام.
    Activités entreprises/résultats produits Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication : promouvoir la sensibilisation du public et la diffusion d'informations sur la Convention, ses activités et ses réunions; produire des communiqués de presse; gérer les relations avec la presse pour les grandes réunions; suivre la couverture médiatique afin d'accroître la visibilité de la Convention. UN وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: تعزيز الوعي عامة ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية لاجتماعات أمانة اتفاقية روتردام الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام.
    Élaborer et mettre en oeuvre une stratégie de communication : promouvoir la sensibilisation et l'information du public au sujet en particulier de la Convention, de ses activités et de ses réunions; établir des communiqués de presse, gérer les relations avec la presse pour les grandes réunions; suivre la couverture médiatique en vue d'accroître la visibilité dans les médias. UN وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: تعزيز الوعي العام ونشر المعلومات التي لها صلة خاصة بالاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإصدار بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية للاجتماعات الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط المجتمع الإعلامي.
    En tant que coprésident du Comité permanent pour l'assistance aux victimes et la réintégration socioéconomique, l'Australie cherchera à promouvoir la sensibilisation et encourager l'appui aux activités traitant des besoins des victimes. UN وستسعى استراليا، بصفتها الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي الاقتصادي، إلى تعزيز التوعية وتشجيع دعم الأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا.
    promouvoir la sensibilisation au rôle et aux responsabilités propres aux autorités provinciales et municipales, au soutien dont elles ont besoin et aux obstacles qu'elles peuvent rencontrer en matière de protection et d'assistance aux personnes déplacées vivant en dehors des camps. UN تعزيز التوعية بالدور المحدد والمسؤوليات المحددة للسلطات المحلية والبلدية، وباحتياجات هذه السلطات من الدعم وما قد تواجهه من عقبات في سياق حماية ومساعدة المشردين داخلياً خارج المخيمات.
    :: 1 atelier avec des organisations de la société civile afin de promouvoir la sensibilisation du public aux activités de réforme de la police UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع منظمات المجتمع المدني، لتعزيز الوعي العام بأنشطة إصلاح الشرطة
    i) Organisation de plusieurs ateliers nationaux et régionaux pour promouvoir la sensibilisation au changement climatique et à son impact sur le développement et la gouvernance en Afrique; UN `1` تنظيم عدة حلقات عمل وطنية وإقليمية لتعزيز الوعي بتغير المناخ وتأثيره على التنمية والحوكمة في أفريقيا؛
    i) promouvoir la sensibilisation des donateurs, organisations multilatérales et autres acteurs concernés à la pertinence de la sécurité chimique pour la réduction de la pauvreté et le développement. UN (ط) تعزيز وعي الجهات المانحة، والمنظمات متعددة الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بأهمية السلامة الكيميائية لتقليل الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
    i) promouvoir la sensibilisation des donateurs, organisations multilatérales et autres acteurs concernés à la pertinence de la sécurité chimique pour la réduction de la pauvreté et le développement. UN (ط) تعزيز وعي الجهات المانحة، والمنظمات متعددة الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بأهمية السلامة الكيميائية لتقليل الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
    promouvoir la sensibilisation et la création de réseaux UN زيادة التوعية وتدعيم شبكة العلاقات
    e) promouvoir la sensibilisation à tous les niveaux sur la question des déchets électroniques et électriques, des défis à relever et des solutions à apporter; UN (ﻫ) تعميق الوعي على جميع المستويات بقضية النفايات الإلكترونية وما تنطوي عليه من تحديات وحلول؛
    Le Brésil s'est joint au consensus qui a abouti à la résolution 44/82 sur l'Année internationale de la famille, qui est destinée à promouvoir la sensibilisation aux problèmes de la famille et au besoin d'améliorer la capacité institutionnelle des pays pour s'attaquer aux problèmes relatifs à la famille à l'aide de politiques globales. UN لقد انضمت البرازيل الى توافق اﻵراء الذي أدى الى اتخاذ القرار ٤٤/٨٢ الذي بدأ السنة الدولية لﻷسرة، التي ترمي الى تشجيع زيادة الوعي بمسائل اﻷسرة والى تحسين القدرة المؤسسية للبلدان على معالجة المشاكل ذات الصلة باﻷسرة باتباع سياسات شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more