"promouvoir le commerce et l'investissement" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التجارة والاستثمار
        
    • تشجيع التجارة والاستثمار
        
    • لتعزيز التجارة والاستثمار
        
    L'objectif commun de toutes ces initiatives est de promouvoir le commerce et l'investissement. UN والهدف المشترك لجميع هذه المبادرات هو تعزيز التجارة والاستثمار.
    Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    L'une des principales conséquences positives de la crise actuelle est l'accroissement de la coopération Sud-Sud, qui, au fil des ans, a joué un rôle discret mais important pour promouvoir le commerce et l'investissement entre pays en développement. UN ومن النتائج الإيجابية الرئيسية للأزمة الراهنة زيادة التعاون بين بلدان الجنوب التي قامت بدور هادئ ولكنه هام في تعزيز التجارة والاستثمار بين البلدان النامية على مرّ السنوات.
    Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Dans cette optique, la Commission approfondira ses travaux d'analyse visant à améliorer la connaissance des nouvelles tendances de la coopération pour le développement et à renforcer les programmes tendant à promouvoir le commerce et l'investissement entre pays en développement. UN ولهذا الغرض، ستعمل اللجنة على تعميق أعمالها التحليلية الهادفة إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون الإنمائي وتعزيز البرامج الرامية إلى تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية.
    3. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Dans le contexte de la croissance économique et du développement, promouvoir le commerce et l'investissement devait être une importante priorité pour les pays en développement, avec le soutien de leurs partenaires de développement. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    Dans le contexte de la croissance économique et du développement, promouvoir le commerce et l'investissement devait être une importante priorité pour les pays en développement, avec le soutien de leurs partenaires de développement. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    Dans le contexte de la croissance économique et du développement, promouvoir le commerce et l'investissement devait être une importante priorité pour les pays en développement, avec le soutien de leurs partenaires de développement. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    Ils ont également souligné que les pays en développement de transit étaient confrontés à des problèmes économiques graves et que les efforts qu’ils déployaient pour se doter d’une infrastructure viable en matière de transports, puis l’entretenir et l’améliorer, en vue de promouvoir le commerce et l’investissement dans leurs régions respectives, appelaient aussi le soutien de la communauté internationale. UN وأكدوا أيضا أن البلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية تواجه مشاكل اقتصادية خطيرة وأن جهودها الرامية إلى بناء وصيانة وتحسين هياكل أساسية صالحة من أجل تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة كل منها، تحتاج أيضا إلى دعم من المجتمع الدولي.
    Elle se trouve dans une position privilégiée pour aider les pays en développement et leurs groupements régionaux à promouvoir le commerce et l'investissement et à mener des négociations commerciales grâce à ses travaux de recherche et d'analyse, à ses activités intergouvernementales de formation de consensus et à sa coopération technique. UN فهو في وضع فريد يمكنه من مساعدة البلدان النامية وتجمعاتها الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار وإجراء المفاوضات التجارية عبر البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء والتعاون التقني على المستوى الحكومي الدولي.
    Il faut pour cela utiliser l'aide publique au développement de manière plus efficace afin d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour prendre un grand nombre de mesures positives à l'appui d'une approche intégrée visant à promouvoir le commerce et l'investissement au service du développement. UN ويدعو هذا إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية أكثر من أجل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى اتخاذ طائفة واسعة من التدابير الاستباقية لدعم نهج متكامل إزاء تعزيز التجارة والاستثمار من أجل التنمية.
    Il faut pour cela utiliser l'aide publique au développement (APD) de manière plus efficace afin d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour prendre un grand nombre de mesures volontaristes à l'appui d'une approche intégrée visant à promouvoir le commerce et l'investissement au service du développement. UN ويدعو هذا إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية أكبر من أجل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى اتخاذ طائفة واسعة من التدابير الاستباقية لدعم نهج متكامل إزاء تعزيز التجارة والاستثمار من أجل التنمية.
    Les mesures préconisées devraient viser à promouvoir le commerce et l'investissement ainsi que le transfert de technologie, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités, à alléger la dette et à remédier aux contraintes inhérentes des pays en développement. UN وينبغي أن تهدف التدابير المتخذة إلى تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا، وإلى الرقي بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، والتخفيف من أعباء الديون، والتصدي للمعوقات المتأصلة التي تواجهها البلدان النامية.
    3. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Dans le même temps, le Japon compte approfondir ses relations économiques avec les pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord en continuant de promouvoir le commerce et l'investissement, notamment par le biais d'assurances commerciales et de prêts à l'exportation. UN وفي الوقت نفسه، ستعمق اليابان العلاقات الاقتصادية مع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمواصلة تشجيع التجارة والاستثمار من خلال وسائل مثل التأمين على التجارة وقروض التصدير.
    b) Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    b) Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    b) Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud (thème traité pendant la présente réunion). UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب (الموضوع الذي يتناوله هذا الاجتماع).
    L'objectif de ce programme était de promouvoir le commerce et l'investissement dans les produits et services fondés sur la diversité biologique et d'améliorer les conditions de vie en luttant contre la pauvreté et en favorisant la commercialisation durable de produits à fort potentiel de valeur ajoutée. UN وكان الغرض من البرنامج هو تشجيع التجارة والاستثمار في مجال المنتجات والخدمات القائمة على التنوع الأحيائي، وتحسين سبل كسب العيش والتخفيف من وطأة الفقر والتسويق المستدام للمنتجات التي يمكن أن تحقق قيمة مضافة محلية عالية().
    La coopération est nécessaire pour créer les capacités en vue de promouvoir le commerce et l'investissement dans les pays en développement. UN كما إن من الضروري إقامة تعاون من أجل بناء القدرات لتعزيز التجارة والاستثمار في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more