"promouvoir le développement industriel durable" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التنمية الصناعية المستدامة
        
    • تشجيع التنمية الصناعية المستدامة
        
    • النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة
        
    • بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة
        
    • ترويج التنمية الصناعية المستدامة
        
    • تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة
        
    • لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة
        
    Le Japon appuie les activités de l'Organisation tendant à promouvoir le développement industriel durable. UN وتؤيد اليابان بقوة أنشطة المنظمة الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Dans ce domaine, les activités viseront à promouvoir le développement industriel durable et à contribuer à assurer un environnement durable, ce qui est un objectif important du Millénaire pour le développement. UN ستهدف أنشطة هذه المجموعة إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة مع الإسهام في الوقت نفسه في تحقيق الاستدامة البيئية، وهي هدف هام من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce domaine, les activités viseront à promouvoir le développement industriel durable. UN ستهدف الأنشطة المندرجة في مجال التركيز هذا إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Cela reflète également la reconnaissance croissante, dans la communauté internationale du développement, de l'importance d'une part, de l'industrie en tant que moteur du développement, et d'autre part, de l'ONUDI en tant qu'institution la mieux placée pour promouvoir le développement industriel durable. UN وهذا ما يدلّ أيضا على ازدياد الاعتراف في المجتمع الإنمائي الدولي بأهمية الصناعة كقوة محركة للتنمية وباليونيدو بصفتها الوكالة الأقدر على النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    5. L'ONUDI est une institution spécialisée des Nations Unis dont le mandat est de promouvoir le développement industriel durable. UN 5- واليونيدو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة تقضي ولايتها بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Ces activités devraient avoir pour objet de promouvoir le développement industriel durable tout en contribuant à assurer un environnement durable, objectif important du Millénaire pour le développement. UN ويتعين أن تهدف هذه الأنشطة إلى ترويج التنمية الصناعية المستدامة مع المساعدة في الوقت ذاته على تحقيق الاستدامة البيئية، وهي هدف هام من الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Italie est pleinement consciente des nouvelles possibilités qui s'ouvrent à l'Organisation en tant que seule agence du système des Nations Unies disposant d'un mandat pour promouvoir le développement industriel durable. UN وإيطاليا على وعي تام بالفرص الجديدة المهيَّأة للمنظمة بصفتها الوكالة الوحيدة داخل أسرة الأمم المتحدة التي لها ولاية في مجال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    L'ONUDI devrait renforcer ce rôle en exploitant les possibilités offertes par le mandat qui lui est tout spécialement donné de promouvoir le développement industriel durable. UN وينبغي لليونيدو أن تطور هذا الدور عن طريق اغتنام الفرص التي تتيحها لها مهمتها الفريدة من نوعها من أجل تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Le principal objectif consistait à promouvoir le développement industriel durable et à faciliter la transition harmonieuse à l'économie de marché, conformément aux trois priorités thématiques de l'ONUDI. UN وكان الهدف الأولي من ذلك هو تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتيسير تحقيق انتقال ناجح إلى اقتصاد السوق وفقا لأولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث.
    L'application de l'Accord de coopération avec le PNUD devrait viser à promouvoir le développement industriel durable grâce à une coopération technique accrue et à une meilleure représentation hors Siège. UN وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
    En mettant l'accent sur les énergies renouvelables et sur la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, l'ONUDI peut aider les États Membres à promouvoir le développement industriel durable. UN ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Au contraire, nous reconnaissons l'action importante que mène l'Organisation pour promouvoir le développement industriel durable, en tant qu'élément indispensable dans la lutte contre la pauvreté et l'inégalité sociale, conformément aux objectifs de développement fixés au Sommet du millénaire. UN فنحن، على العكس من ذلك، نعترف بالعمل الهام الذي تضطلع به المنظمة من أجل تعزيز التنمية الصناعية المستدامة بوصفها عنصرا لا غنى عنه في مكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي، تحقيقا للأهداف الإنمائية التي أقرّها مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Il explique que les projets consacrés aux domaines thématiques prioritaires de l'énergie et de l'environnement ont pour but de promouvoir le développement industriel durable, avec des effets positifs en termes de réduction de la pauvreté et d'amélioration de la compétitivité commerciale. Les services fournis dépendent en partie de la disponibilité des ressources financières. UN وأوضح أنَّ مشاريع الطاقة والبيئة المنفَّذة في إطار المجالات المواضيعية ذات الأولوية تهدف إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وأنها تؤثر إيجابا في الحد من الفقر وتعزيز القدرة التنافسية التجارية، وأنَّ الخدمات المقدّمة محكومة إلى حد بمدى توافر الموارد المالية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Le Comité a fortement appuyé le rôle majeur que l'ONUDI joue, par son approche de programme intégrée et par d'autres activités, pour promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement. UN وأيدت اللجنة بشدة الدور الرئيسي الذي تضطلع به اليونيدو في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية عن طريق نهجها الخاص بالبرامج المتكاملة وغير ذلك من الأنشطة.
    Les travaux et programmes menés par l'ONUDI pour promouvoir le développement industriel durable et la coopération internationale dans le domaine industriel, en particulier dans les pays en développement, ont pris de l'importance face à la crise financière. UN 66- وقال إنَّ عمل اليونيدو وبرنامجها بشأن النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي، خصوصاً في البلدان النامية، ازدادا أهمية في مواجهة الأزمة المالية العالمية.
    Enfin, on décrit l'action menée en réponse à ces divers enjeux par l'ONUDI, institution spécialisée des Nations Unies qui a pour mandat de promouvoir le développement industriel durable et la coopération industrielle au plan international. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير استجابة اليونيدو في مواجهة التحديات الحالية، بوصفها الوكالة المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي.
    Sa fonction de consultation stratégique doit être davantage mise en avant afin qu'elle puisse fournir des orientations politiques et un savoir-faire technique, et favoriser l'échange d'expériences. L'ONUDI devra vigoureusement promouvoir le développement industriel durable et jouer un rôle majeur dans la modernisation de l'industrie. UN وينبغي أن تعزّز اليونيدو وظيفة التشاور الاستراتيجي لكي توفّر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة، والدراية الفنية، وتبادل الخبرات، وأن تعمل بقوة على ترويج التنمية الصناعية المستدامة وتؤدي دوراً بارزا في رفع مستوى الصناعة.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) est une institution spécialisée des Nations Unies qui a pour tâche de promouvoir le développement industriel durable dans les pays dont l'économie est en développement ou en transition. UN منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة مكرّسة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more