"promouvoir le règlement pacifique" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز التسوية السلمية
        
    • تحقيق التسوية السلمية
        
    • تحقيق تسوية سلمية
        
    • تشجيع التسوية السلمية
        
    • تبذل الجهود لإيجاد تسوية سلمية
        
    • تشجيع حل سلمي
        
    • التشجيع على تسوية
        
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على العمل على تحقيق التسوية السلمية للصراعات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Nous pensons également que grâce à des accords régionaux et sous-régionaux de maîtrise des armements et de désarmement, il est possible de promouvoir le règlement pacifique des différends et conflits. UN كما أننا نعتبر أن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح الإقليمية ودون الإقليمية من شأنها أن تشجع الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للمنازعات والصراعات.
    L'Ukraine est résolue à intensifier ses efforts pour promouvoir le règlement pacifique définitif des conflits dits < < gelés > > dans les territoires postsoviétiques, en particulier en Abkhazie (Géorgie), au Haut-Karabakh (Azerbaïdjan) et en Transnistrie (Moldova). UN إن أوكرانيا عازمة على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع التسوية السلمية النهائية لما يسمى بالصراعات " المجمدة " في أراضي ما بعد السوفيات ولا سيما في أبخازيا، جورجيا، وناغورني كاراباخ، أذربيجان، وترانسدنيستريا ومولدوفا.
    L'ONU doit promouvoir le règlement pacifique de conflits politiques anciens qui mettent en danger la paix et la sécurité internationales et trouver des solutions à des situations caractérisées par l'injustice politico-sociale, la répression et le refus d'autres droits légitimes. UN وعلى الأمم المتحدة أن تبذل الجهود لإيجاد تسوية سلمية للصراعات السياسية التي طال أمدها والتي تهدد السلم والأمن الدوليين، وأن تعالج الأوضاع المتسمة بالإجحاف الاجتماعي والسياسي وبالقمع وغير ذلك من أوجه حرمان الشعوب من حقوقها المشروعة.
    11. Prie, dans ce contexte, le Secrétaire général et tous les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies d'apporter leur concours aux efforts de la Ligue des États arabes par des missions de bons offices visant à promouvoir le règlement pacifique de la crise syrienne, y compris en nommant un envoyé spécial, et par une assistance technique et matérielle, en consultation avec la Ligue ; UN 11 - تطلب، في هذا السياق، إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية دعم جهود جامعة الدول العربية، عن طريق المساعي الحميدة الرامية إلى تشجيع حل سلمي للأزمة السورية، ومنها تعيين مبعوث خاص، وعن طريق تقديم المساعدة التقنية والمادية، بالتشاور مع جامعة الدول العربية؛
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، أولا
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على العمل على تحقيق التسوية السلمية للصراعات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تحقيق التسوية السلمية للصراعات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد عقد العزم على تحقيق التسوية السلمية للصراعات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Le Comité est d'avis que son programme d'activités, prescrit par l'Assemblée générale, contribue à centrer l'attention des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations de la société civile et de l'opinion publique sur des questions qui sont essentielles pour promouvoir le règlement pacifique du conflit. UN 13 - ترى اللجنة أن برنامج أنشطتها الذي كلفتها به الجمعية العامة يساهم في تركيز انتباه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على قضايا ذات أهمية حاسمة في تحقيق تسوية سلمية للصراع.
    c) Établir des programmes à l'intention des délinquants ou des délinquants potentiels afin de promouvoir le règlement pacifique des conflits, la gestion et la maîtrise de la colère et la modification des attitudes à l'égard des rôles revenant à chacun des sexes et des relations entre les sexes; UN )ج( إنشاء برامج إرشادية للمجرمين أو من يتبين أنهم يمكن أن يصبحوا مجرمين، من أجل تشجيع التسوية السلمية للنزاعات، وحسن التصرف وضبط النفس عند الغضب، وتغيير الاتجاهات الذهنية المتعلقة بأدوار الجنسين والعلاقات فيما بينهما؛
    4. Le représentant du Pakistan a réitéré le point de vue de certains orateurs selon lesquels l'ONU est appelée à promouvoir le règlement pacifique de conflits politiques anciens qui mettent en danger la paix et la sécurité internationales et à trouver des solutions à des situations caractérisées par l'injustice politico-sociale, la répression et le refus d'autres droits légitimes. UN 4 - كرر ممثل باكستان الآراء التي أعرب عنها بعض المتحدثين ومفادها أن الأمم المتحدة مدعوة لأن تبذل الجهود لإيجاد تسوية سلمية للصراعات السياسية التي طال أمدها والتي تهدد السلم والأمن الدوليين، وأن تعالج الأوضاع المتسمة بالإجحاف الاجتماعي والسياسي وبالقمع وغير ذلك من أوجه حرمان الشعوب من حقوقها المشروعة.
    11. Prie, dans ce contexte, le Secrétaire général et tous les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies d'apporter leur concours aux efforts de la Ligue des États arabes par des missions de bons offices visant à promouvoir le règlement pacifique de la crise syrienne, y compris en nommant un envoyé spécial, et par une assistance technique et matérielle, en consultation avec la Ligue ; UN 11 - تطلب، في هذا السياق، إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة المعنية دعم جهود جامعة الدول العربية، عن طريق المساعي الحميدة الرامية إلى تشجيع حل سلمي للأزمة السورية، ومنها تعيين مبعوث خاص، وعن طريق تقديم المساعدة التقنية والمادية، بالتشاور مع جامعة الدول العربية؛
    Soulignant qu'il importe de promouvoir le règlement pacifique des différends, UN " وإذ تؤكد الحاجة إلى التشجيع على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more