"proposé dans la note" - Translation from French to Arabic

    • مقترح في مذكرة
        
    • المقترح في مذكرة
        
    • المقترحة لعمله المبينة في مذكرة
        
    64. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 64 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    42. Le Groupe de travail est convenu qu'un libellé semblable à celui proposé dans la note du secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.141, par. 13) pour accompagner l'article 17 undecies pourrait être inclus dans un texte explicatif sur cette disposition. UN 42- واتفق الفريق العامل على أن تُدرَج في الملحوظات الإيضاحية المرفقة بذلك الحكم عبارة على غرار النص المقترح في مذكرة الأمانة (الفقرة 13 من الوثيقةA/CN.9/WG.II/ WP.141) كحاشية للمادة 17 مكررا عاشرا.
    En outre, il a décidé de suivre le programme de travail proposé dans la note de scénario distribuée avant la réunion (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/2) ainsi qu'un programme, proposé dans un document de séance, pour les séances d'information qui auraient lieu durant la réunion. UN بالإضافة إلى ذلك اتفق الفريق على أن يتبع خطة العمل المقترحة لعمله المبينة في مذكرة التصور التي وزعت قبل الاجتماع (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/2) وبرنامج مقترح في ورقة غرفة اجتماع للجلسات الإعلامية التي ستعقد أثناء الاجتماع.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/4/8. UN 22 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة الواردة بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/8.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 10 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    17. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 17 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être inviter à désigner un candidat de chaque région et, à cet égard, adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يصدر دعوة لعمل ترشيحات لمرشح من كل إقليم. وفي هذا الصدد قد يرغب أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    53. Le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 53 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    59. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 59 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    13. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner la voie à suivre en la matière et adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 13 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يبحث سبيل المضي قدماً بشأن هذا الموضوع وأن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    27. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner la voie à suivre en la matière et adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 27 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يبحث سبيلاً للمضي قدماً في هذا الموضوع وأن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    35. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter des décisions concernant les ateliers et le projet de manuel d'instruction inspirées de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 35 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقررات تتعلق بحلقات العمل ومشروع دليل التعليمات على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    La liste que le Comité contre la torture adressait aux États parties en vue de l'établissement de leur rapport comprenait entre 35 et 45 questions et le Comité estimait qu'il n'était pas possible de limiter ce nombre à 25, tel que proposé dans la note de travail sur la procédure simplifiée de présentation des rapports et dans le rapport de la Haut-Commissaire sur le renforcement de l'ensemble des organes conventionnels (A/66/860). UN ونظرا لأن قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير التي أرسلتها لجنة مناهضة التعذيب إلى الدول الأطراف تتضمن من 35 إلى 45 سؤالا، فإن اللجنة لم تر أن من الممكن حصر عدد الأسئلة في 25 سؤالا حسبما هو مقترح في مذكرة المعلومات الأساسية بشأن الإجراء المبسط لتقديم التقارير وفي تقرير المفوضة السامية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات (A/66/860).
    8. Certaines délégations estiment que le régime proposé dans la note d'information est équilibré et doit s'appliquer à l'échelle universelle ; d'autres estiment que, compte tenu des conditions rencontrées dans de nombreux pays hôtes du monde en développement, le régime proposé est beaucoup trop ambitieux. UN 8- ورأت بعض الوفود أن النظام المقترح في مذكرة المعلومات الأساسية نظام متوازن في مجمله وينبغي تطبيقه على المستوى العالمي؛ ورأت وفود أخرى أنه، نظرا للظروف السائدة في عدة بلدان مضيفة في العالم النامي، يعد النظام المقترح، اجمالاً نظاما، شديد الطموح.
    Le Groupe de travail est convenu qu'un libellé suggérant aux États d'insérer l'article 17 undecies dans la partie la plus appropriée de leur législation d'application pouvait figurer dans le texte explicatif accompagnant cette disposition, qui pourrait s'inspirer du libellé proposé dans la note du Secrétariat. UN واتفق الفريق العامل على أن يُدرَج في نص إيضاحي يُرفَق بذلك الحكم نص يقترح على الدول إدراج المادة 17 مكررا عاشرا في الجزء الأنسب من قوانينها التي تشترع بموجبها القانون النموذجي() على غرار النص المقترح في مذكرة الأمانة.()
    En outre, il a décidé de suivre le programme de travail proposé dans la note de scénario distribuée avant la réunion (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/2) ainsi qu'un programme, proposé dans un document de séance, pour les séances d'information qui auraient lieu durant la réunion. UN بالإضافة إلى ذلك اتفق الفريق على أن يتبع خطة العمل المقترحة لعمله المبينة في مذكرة التصور التي وزعت قبل الاجتماع (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/2) وبرنامج مقترح في ورقة غرفة اجتماع للجلسات الإعلامية التي ستعقد أثناء الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more