"proposée par le secrétaire général dans" - Translation from French to Arabic

    • الذي يقترحه الأمين العام في
        
    • الذي اقترحه اﻷمين العام في
        
    • التي اقترحها الأمين العام في
        
    • المقترح من الأمين العام في
        
    • إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في
        
    • ما اقترحه الأمين العام في
        
    • الذي عرضه الأمين العام في
        
    Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine des droits de l'homme: projet de décision UN الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام في مجال حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine UN الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    6. Décide de proroger le mandat de la MINURSO, sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 5 novembre 1996, jusqu'au 31 mai 1997; UN ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    6. Décide de proroger le mandat de la MINURSO, sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 5 novembre 1996, jusqu'au 31 mai 1997; UN ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Recommandation 7, étant entendu que la liste des groupes de réflexion proposée par le Secrétaire général dans ses réflexions n'est pas exhaustive et que l'application de cette recommandation garantirait une participation effective de groupes de réflexion de pays en développement et de pays en transition et que les vues des États membres seraient prises en compte dans le processus de mise en œuvre. UN التوصية 7، على أن يكون مفهوماً أن قائمة مراكز البحوث المتخصصة التي اقترحها الأمين العام في ملاحظاته ليست شاملة، وأن يكفل التنفيذ المشاركة الفعالة لمراكز البحوث المتخصصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تُؤخذ آراء الدول الأعضاء في الاعتبار في عملية التنفيذ.
    Comme on l'a déjà signalé, l'option 5 est une version actualisée de la stratégie proposée par le Secrétaire général dans son rapport précédent. UN 40 - وعلى النحو المشار إليـه أعلاه، تعتبر استراتيجية التمويل الواردة بالنسبة للبـديل 5 هي الصيغة المستكملة للاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine UN الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    10. Décide de proroger le mandat de la Mission, sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 8 mai 1996, jusqu'au 30 novembre 1996; UN " ٠١ - يقرر تمديد ولاية البعثة، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    40. Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine UN 40- الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام في مجال حقوق الإنسان 22
    2005/116. Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine UN 2005/116 الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام في مجال حقوق الإنسان 346
    40. Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine des droits de l'homme UN 40- الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    2005/116. Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine des droits de l'homme UN 2005/116- الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    6. Décide de proroger le mandat de la MINURSO, sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 5 novembre 1996, jusqu'au 31 mai 1997; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    6. Décide de proroger le mandat de la MINURSO, sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 5 novembre 1996, jusqu'au 31 mai 1997; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    du 27 novembre 1996 Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO), sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 5 novembre 1996 (S/1996/913), jusqu’au 31 mai 1997. UN قرر مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، تمديد فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ (S/1996/913) حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Recommandation 7, étant entendu que la liste des groupes de réflexion proposée par le Secrétaire général dans ses réflexions n'est pas exhaustive et que l'application de cette recommandation garantirait une participation effective de groupes de réflexion de pays en développement et de pays en transition et que les vues des États membres seraient prises en compte dans le processus de mise en œuvre. UN التوصية 7، على أن يكون مفهوماً أن قائمة مراكز البحوث المتخصصة التي اقترحها الأمين العام في ملاحظاته ليست شاملة، وأن يكفل التنفيذ المشاركة الفعالة لمراكز البحوث المتخصصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تُؤخذ آراء الدول الأعضاء في الاعتبار في عملية التنفيذ.
    La cinquième stratégie, qui est l'option recommandée, actualise la stratégie proposée par le Secrétaire général dans son rapport précédent (A/60/450). UN أما البديل الخامس، وهو الخيار الموصى به، فهو نسخة مستكملة من الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام في تقريره الأسبق (A/60/450).
    La décision proposée par le Secrétaire général dans son rapport (A/61/525, par. 34) consiste à ouvrir un crédit additionnel au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN 2 - تشمل الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/61/525، الفقرة 34) اعتمادا إضافيا في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine des droits de l'homme UN الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    2005/217. Réforme proposée par le Secrétaire général dans le domaine des droits de l'homme UN 2005/217 - الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    10. Décide de proroger le mandat de la MINURSO, sur la base proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 8 mai 1996, jusqu'au 30 novembre 1996; UN ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    11. Approuve la documentation prévue pour le onzième Congrès, telle qu'elle a été proposée par le Secrétaire général dans son rapport sur les préparatifs du Congrès, compte tenu des recommandations de la Commission sur ce point; UN 11 - توافق على خطة إعداد وثائق المؤتمر الحادي عشر، حسب ما اقترحه الأمين العام في تقريره عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر()، مع مراعاة توصيات اللجنة فيما يتصل بذلك؛
    Le Conseil rappelle les plans conditionnels établis par le Secrétaire général pour une mission intégrée de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie, recommandant la mise en place de plans pour le déploiement d'une force internationale de stabilisation, dans le cadre de l'approche proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 14 mars 2008 (S/2008/178). UN " ويشير مجلس الأمن إلى خطط الطوارئ التي وضعها الأمين العام من أجل إنشاء بعثة حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال، والتي توصي بوضع خطط لنشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار، في إطار النهج الذي عرضه الأمين العام في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 (S/2008/178).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more