Toutefois, selon une autre opinion, il était regrettable que d'autres modifications proposées dans le document A/CN.4/493 n'aient pas été retenues par la Commission. | UN | غير أنه طُرح أيضا رأي يعرب عن الأسف إزاء عدم اعتماد اللجنة للتغييرات المقترحة الأخرى الواردة في الوثيقة A/CN.4/493. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans les notes précitées et dans les exposés, et envisager les mesures qui lui sont proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/10. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العروض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/10. |
52. Observations spécifiques sur les définitions proposées dans le document CD/1779: | UN | 52- تعليقات محددة على التعاريف المقترحة في الوثيقة CD/1779: |
Elle demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré sur les modifications proposées dans le document A/C.3/63/L.75, en deux parties comme l'a demandé la représentante de l'Ouganda. | UN | ومن ثم فإنها تطلب إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/63/L.75، في جزءين حسبما اقترحت ممثلة أوغندا. |
Le Comité a recommandé que les règles qui devaient être promulguées par le Secrétaire général, telles qu’elles étaient proposées dans le document A/54/125, soient modifiées comme suit : | UN | ٧٤ - أوصت اللجنة بأن تعدل البنود التي يعتزم اﻷمين العام نشرها على النحو المقترح في الوثيقة A/54/125 كما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.6/10. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هاتين المذكرتين وأن ينظر في الإجراء المُحتمل المُقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/10. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et envisager de prendre, éventuellement, les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/9. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/9. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/CHW.11/7. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/7. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans les notes précitées et dans les exposés, et envisager les mesures qui lui sont proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/11. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العروض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/11. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans les notes précitées et dans les exposés, et envisager les mesures qui lui sont proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/12. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العروض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/12. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans les notes précitées et dans les exposés, et envisager les mesures qui lui sont proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.3/13. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العروض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/13. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies par les documents et examiner les mesures possibles proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/13. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق، والنظر في الإجراءات المحتملة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/13. |
Il approuve les directives concernant le fonctionnement des bureaux de promotion des investissements et de la technologie proposées dans le document IDB.25/4. | UN | وتوافق المجموعة على المبادئ التوجيهية لعمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا المقترحة في الوثيقة IDB.25/4. |
L'intervenante accueille avec satisfaction les orientations stratégiques proposées dans le document IDB.26/15 et remercie la délégation japonaise d'avoir coordonné l'établissement de ce document. | UN | ورحبت بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المقترحة في الوثيقة IDB.26/15، وشكرت وفد اليابان لتنسيقه عملية إعداد هذه الوثيقة. |
Le Groupe de travail a examiné les variantes 1, 2 et 3 telles qu'elles étaient proposées dans le document A/CN.9/WG.II/WP.145. | UN | ونظر الفريق العامل في البدائل 1 و2 و3 بصيغتها المقترحة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145. |
205. Le Comité a été informé que les priorités supplémentaires proposées dans le document étaient étroitement liées aux priorités fixées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 45/253 et 45/255 du 21 décembre 1990. | UN | ٢٠٥ - وأبلغت اللجنة أن اﻷولويات اﻹضافية المقترحة في الوثيقة ذات صلة وثيقة باﻷولويات المحددة في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٥٣ و ٤٥/٢٥٥ المؤرخين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
Le Comité a recommandé que les règles qui devaient être promulguées par le Secrétaire général, telles qu’elles étaient proposées dans le document A/54/125, soient modifiées comme suit : | UN | ٧٤ - أوصت اللجنة بأن تعدل البنود التي يعتزم اﻷمين العام نشرها على النحو المقترح في الوثيقة A/54/125 كما يلي: |
83. Tout en souscrivant, de manière générale, à la méthode des indicateurs de performance et à l’évaluation proposées dans le document IDB.21/24, l’orateur souligne que l’objectif ultime de l’exercice doit être d’améliorer les travaux de fond de l’Organisation, pour en optimiser l’impact. | UN | ٣٨- وبينما أيد، بصورة عامة، نهج مؤشرات اﻷداء والتقييم المقترح في الوثيقة IDB.21/24، أكد على أن الهدف النهائي لهذه العملية ينبغي أن يكون تعزيز العمل الغني الذي تضطلع به المنظمة بغية تحسين تأثيره. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/CHW.11/3. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.11/3. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.6/11. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرات وأن يبحث الإجراء المُحتمل المُقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/11. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et envisager de prendre, éventuellement, les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/6. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في الإجراءات المحتملة المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/6. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/CHW.11/8. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/8. |
36. Les activités proposées dans le document sur les prochaines mesures à prendre sont, au niveau régional : | UN | 36- والأنشطة المقترحة في ورقة عمل " الخطوات التالية " ، وعلى المستوى الإقليمي، هي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/4. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/4. |
2. Approuve les définitions des coûts et la classification des activités et des coûts connexes proposées dans le document susmentionné (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10) en vue de leur application au cours de l'exercice biennal 2012-2013, avec les modifications ci-après : | UN | 2 - يقر تعاريف تكاليف الأنشطة وتصنيفاتها وما يرتبط بها من تكاليف على نحو ما اقتُرح في الوثيقة المذكورة أعلاه (DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10)، بحيث يبدأ تطبيقها اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013 مع إدخال التعديلات التالية: |