"propos de nous" - Translation from French to Arabic

    • عنا
        
    • بشأننا
        
    • بأمرنا
        
    • يتعلق بنا
        
    • عننا
        
    • بخصوصنا
        
    • يخصّنا
        
    • بخصوص علاقتنا
        
    Il... parlait à cette femme à propos de nous, de la vie, à propos de ce qu'il voulait, ce qui, au final, n'était pas moi. Open Subtitles تحدث مع هذه الإمرأة عنا نحن عن الحياة,عما كان هو يريده والذي في النهاية ,لم يكن أنا من تحدث معها
    Je ne sais pas ce que tu lui as dit à propos de nous ou ce que tu ne lui as pas dit mais il y a des photos de moi partout ici. Open Subtitles أنا لا أعرف ما قد أخبرتها عنا أو ما لم تخبرها ولكن هناك صور لي في جميع أنحاء هذا المكان
    Ce n'est pas à propos de nous, c'est à propos de ce qui est le mieux pour l'astéroïde. Open Subtitles الآن هذا ليس عنا هذا عن ما هو الأفضل للكويكب
    Ces convictions sont aussi mes convictions. Alors c'est à propos de nous deux, ok ? Open Subtitles هذه الإدانات هي إداناتي أيضاً، هذا الأمر بشأننا نحن الاثنان، حسناً ؟
    Tu sais, je suis excité à propos de nous. Ça semble réel. Open Subtitles تعلمين , أنا متحمسة بشأننا أهذا يبدو حقيقياً
    Tu sais, que tu ne peux pas transférer quiconque sait à propos de nous. Open Subtitles تعرف , لا يمكن أن تنقل كل شخص يعرف بأمرنا
    Ils ne l'entendrons pas pendant un bon moment, ils iront le chercher, et alors il leur racontera à propos de nous. Open Subtitles انهم لا نسمع منه لفترة طويلة بما فيه الكفاية، يذهبون يبحثون عنه، ثم يقول لهم عنا.
    Il a fait un commentaire à propos de nous deux travaillant dans les mêmes cercles. Open Subtitles لقد قال تعليقاً عنا نحن بأننا نسافر بنفس الدوامه
    Elle va tout leur dire à propos de nous notre position, combien d'homme nous avons. Open Subtitles سوف تقومُ بإخبارهم كلَّ شئٍ عنا موقعنا وعددنا
    J'étais venue pour qu'on puisse avoir une discussion d'adultes à propos de nous Open Subtitles أنا فعلا جاء هنا على أمل أن يكون محادثة ناضجة عنا.
    Lavon, je ne voulais pas dire à Ruby la vérité à propos de nous. Open Subtitles لافون , انا لم اقصد ان اخبر روبي الحقيقة عنا
    C'est elle qui m'a parlée, et, elle m'a posé toutes ces questions à propos de nous. Open Subtitles لقد كانت من تحدث معي ، ولقد سألتني كل هذه الأسئلة عنا
    Je voudrais te demander quelque chose de très important à propos de nous. Open Subtitles جيمس، هناك شيء مهم جداً كنت اقْصدُ سُؤالك بة عنا.
    Chéri, pense à toutes les personnes qui se sont amusées à nous dénigrer toute notre vie, à dire un tas de choses méchantes à propos de nous. Open Subtitles فكر في كل الناس الذين استكبروا علينا بقول أشياء سيئة بشأننا
    Dites lui tout... a propos de nous. Open Subtitles أخبريه كل شيء عن المجيء الي هنا ، بشأننا
    À propos de nous, des Perturbations, je... me demande juste qui je suis. Open Subtitles أتعلم , بشأننا , بشأن الإضطرابات . إنني لا أعلم من أنا عليه
    Ce n'est pas à propos de nous. Ils ont essayé de sauver la vie de quelqu'un. Open Subtitles هذا الأمر ليس بشأننا إنهم يحاولون إنقاذ حياة شخص ما
    Celui qui a fait ça le sait et sait à propos de nous. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فهو يعلم ذلك ويعلم بأمرنا
    Les gens de ce quartier, n'ont jamais été fans des flics, et le fait qu'ils étaient gentils tout en ne me disant rien m'apprend que ce n'est pas à propos de nous... Open Subtitles لم يعجبهم الشرطة أبداً وفى الحقيقة كانوا لطفاء بينما يخبروني لا شيء هذا يخبرني أنه ليس الامر يتعلق بنا
    Tu sais quoi, je suis content que ce soit que pour un soir, on va pouvoir se dire toutes les merdes à propos de nous Open Subtitles هل تعرفين , انا مسرور التقينا بهذة الليلة لكي نعيد احداثنا الشنيعة عننا.
    Ce n'est pas à propos de moi. C'est à propos de nous. Open Subtitles هذا ليس بخصوصي أنا، هذا بخصوصنا كلانا.
    A propos de nous. De toute évidence ce n'est pas facile, tu sais ? Open Subtitles فيما يخصّنا من الواضح أنّه ليس سهلاً , كما تعلمين
    c'est parce que je suis excité à propos de nous et c'est comme ça que ma pathologie se déroule. Open Subtitles هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more