"propose de supprimer" - Translation from French to Arabic

    • اقترح حذف
        
    • اقترح إلغاء
        
    • اقترحت حذف
        
    • يقترح حذف
        
    • اقترح شطب
        
    • واقترح حذف
        
    • تقترح حذف
        
    • يقترح إلغاء
        
    • اقترحت إلغاء
        
    • ويقترح حذف
        
    • فاقترح حذف
        
    • أقترح حذف
        
    77. M. Iwasawa propose de supprimer la troisième phrase du paragraphe. UN 77- السيد إواساوا اقترح حذف الجملة الثالثة من الفقرة.
    Pour éviter les ambiguïtés, il propose de supprimer le paragraphe dans son ensemble. UN وتفادياً للالتباس، اقترح حذف الفقرة جملة وتفصيلاً.
    101. M. O'Flaherty propose de supprimer la première phrase du paragraphe 30, qui pourrait prêter à controverse. UN 101- السيد أوفلاهرتي اقترح حذف العبارة الأولى من الفقرة 30، والتي قد تكون مثيرة للجدل.
    10. Le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du document final. UN 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية.
    Mon commentaire sur l'article 3 propose de supprimer le paragraphe 4 de cet article. UN وفي تعليقي على المادة 3، اقترحت حذف الفقرة 4 منها.
    Notant également que dans son rapport d'activité pour 2011, le Groupe propose de supprimer 27 procédés du tableau A et indique que seules quatre Parties ont signalé des utilisations comme agents de transformation en 2009, UN وإذ يلاحظ أن التقرير المرحلي لعام 2011 الذي قدمه الفريق يقترح حذف 27 عملية من الجدول ألف ويشير إلى أن أربعة أطراف فقط أبلغت عن استخدامات عوامل التصنيع في 2009،
    68. M. Salvioli propose de supprimer uniquement la seconde phrase. UN 68- السيد سالفيولي اقترح شطب الجملة الثانية فقط.
    44. M. Bouzid propose de supprimer le mot " politique " dans la première phrase. UN 44- السيد بوزيد اقترح حذف كلمة " السياسي " من الجملة الأولى.
    32. M. ANDO propose de supprimer le paragraphe 20 qui fait double emploi avec le paragraphe 28 figurant dans le document CCPR/C/63/CRP.1/Add.2. UN ٢٣- السيد آندو اقترح حذف الفقرة ٠٢ التي تعتبر تكراراً للفقرة ٨٢ الواردة في الوثيقة CCPR/C/63/CRP.1/Add.2.
    2. M. BHAGWATI propose de supprimer le mot " Autodétermination " dans l'intitulé du point. UN ٢- السيد باغواتي اقترح حذف عبارة " تقرير المصير " من العنوان.
    15. M. BHAGWATI propose de supprimer la première phrase, qui lui paraît inutile. UN 15- السيد باغواتي اقترح حذف الجملة الأولى التي تبدو في نظره عديمة الفائدة.
    Enfin, il propose de supprimer le paragraphe 4 de la même section, car la référence aux conséquences pour l'environnement de la fabrication d'armes nucléaires ne relève pas du domaine de compétence de la Grande Commission III. UN وأخيرا، اقترح حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، لأن الإشارة إلى النتائج البيئية في إنتاج الأسلحة النووية تقع خارج اختصاص اللجنة الرئيسية الثالثة.
    22. M. SADI propose de supprimer le mot " habituellement " , qui ne lui paraît pas utile, dans la première phrase du paragraphe 7. UN ٢٢- السيد سعدي اقترح حذف كلمة " عادة " ، الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ٧، ﻷنها تبدو في رأيه غير مفيدة.
    118. M. BHAGWATI propose de supprimer cette question. UN ٨١١- السيد باغواتي: اقترح حذف هذه المسألة.
    96. M. YALDEN propose de supprimer le terme < < exécutoire > > dans la deuxième partie du paragraphe 67. UN 96- السيد بالدين اقترح إلغاء كلمة " تنفيذي " الواردة في الجزء الثاني من الفقرة 67.
    Mme Wedgwood propose de supprimer la quatrième phrase du paragraphe 38 et M. Kälin souscrit à cette proposition. UN وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح.
    M. Nyasulu propose de supprimer le paragraphe 6 : une fois que la Cour a décidé que l’affaire était recevable, le Procureur doit s’en remettre à cette décision. UN وهو يقترح حذف الفقرة ٦ ؛ وحالما قررت المحكمة أن دعوى غير مقبولة ، يتعين على المدعي العام أن يقبل هذا القرار .
    11. M. O'Flaherty propose de supprimer la référence au document de base commun dans la deuxième phrase. UN 11- السيد أوفلاهرتي اقترح شطب الإشارة إلى الوثائق الأساسية الموحدة في الجملة الثانية.
    Il propose de supprimer les crochets pour que la Commission puisse adopter le projet. UN واقترح حذف المعقوفين لتمكين اللجنة من اعتماد مشروع القرار.
    Après s'être arrêté spécialement sur le cinquième alinéa du préambule et sur les paragraphes 1, 3, 6 et 7 du dispositif, l'Autriche propose de supprimer le paragraphe 12 du dispositif, compte tenu des ressources limitées de l'Organisation. UN وبعد التوقف، بوجه خاص، عند الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرات ١ و ٣ و ٦ و ٧ من المنطوق، أشار إلى أن النمسا تقترح حذف الفقرة ١٢ من منطوق القرار، بسبب محدودية موارد المنظمة.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de supprimer un total de 86 postes de Volontaire des Nations Unies et estime que la capacité du Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies devrait être ajustée en conséquence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    42. Mme CHANET propose de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 67, placée entre crochets. UN 42- السيدة شانيه اقترحت إلغاء الجملة الثانية من الفقرة 67 الموضوعة بين قوسين معقوفين.
    Le Rapporteur spécial partage cet avis et propose de supprimer ce membre de phrase. UN ويشاطر المقرر الخاص هذا الرأي، ويقترح حذف هذه العبارة.
    24. M. Belaid (Algérie), parlant au nom des États membres du groupe des 77 et de la Chine, propose de supprimer le paragraphe 7 et de renuméroter les paragraphes ultérieurs en conséquence. UN 24 - السيد بلعيد (الجزائر): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فاقترح حذف الفقرة 7 وإعادة ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    60. Aucun représentant ne s'étant prononcé en faveur du maintien de cette disposition et plusieurs représentants ayant demandé sa suppression, je propose de supprimer l'article 23. UN 60- بما أن كافة الوفود لـم تبد رغبة في الإبقاء على هذه المادة وأنّ وفوداً عديدة طلبت حذفها، فإنني أقترح حذف هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more