"proposition du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • اقتراح الفريق العامل
        
    • مقترح الفريق العامل
        
    Le Gouvernement syrien a estimé, pour sa part, que la proposition du Groupe de travail sortait du cadre de son mandat et comportait un ultimatum inacceptable. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    Aussi la proposition du Groupe de travail se veutelle simplement une initiative modeste destinée à faire pression sur un État partie qui ne s'acquitte pas de son obligation de présenter des rapports au Comité. UN وعلى هذا الأساس، فإن كل ما يرمي إليه اقتراح الفريق العامل هو القيام بمبادرة متواضعة من أجل الضغط على الدولة الطرف التي لا تفي بالتزام تقديم التقارير إلى اللجنة.
    À cet égard, la proposition du Groupe de travail de supprimer le paragraphe 2 de l’article 2 du projet d’articles ne semble guère opportun. UN وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد.
    La proposition du Groupe de travail ne semble pas avoir d'incidence sur le respect par la Bosnie-Herzégovine des dispositions de la lettre datée de 2007 du Président du Conseil de sécurité relative aux personnes que le Groupe international de police (GIP) a refusé de certifier. UN وعلى ما يبدو أن مقترح الفريق العامل لم يؤثر على امتثال البوسنة والهرسك للرسالة الموجهة عام 2007 من رئيس مجلس الأمن بشأن الأشخاص الذين رفضت قوة الشرطة الدولية منحهم شهادات.
    29. La proposition du Groupe de travail ouvert inclut, entre autres, les dispositions suivantes en matière de désertification/dégradation des terres et de gestion durable des terres: UN 29- وفي جملة ما يشمل مقترح الفريق العامل الأحكام التالية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والإدارة المستدامة للأراضي:
    Le Président invite membres à examiner la proposition du Groupe de travail pour le paragraphe 3 de l'article 7. UN 54 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في اقتراح الفريق العامل بشأن الفقرة 3 من المادة 7.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a adopté la proposition du Groupe de travail informel, qui se lit comme suit : UN واعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية اقتراح الفريق العامل غير الرسمي والذي ينص على ما يلي:
    La Commission ne considérait pas que la proposition du Groupe de travail représente une amélioration. UN ورأت اللجنة أن اقتراح الفريق العامل لا يحقق تحسينا.
    C'est pourquoi la délégation brésilienne se félicite de la prise en considération de ces préoccupations dans la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    La section I fournit des renseignements généraux concernant la proposition du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale (GTICN) relative à une évaluation meilleure et plus complète de l'application du système de comptabilité nationale de 1993 (SCN de 1993). UN ويقدم الفرع أولا معلومات أساسية عن اقتراح الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية لإجراء تقييم أفضل وأشمل لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    16. M. AMOR précise sa position sur la proposition du Groupe de travail. UN 16- السيد عمر بيّن موقفه بشأن اقتراح الفريق العامل.
    Pour cette raison, il peut accepter la proposition du Groupe de travail de parler d'" autorité gouvernementale " plutôt que d'" autorité souveraine " . UN ولهذا السبب، فإن بإمكانه أن يوافق على اقتراح الفريق العامل بأن يشار إلى " السلطة الحكومية " بدل " السلطة السيادية " .
    Des mesures allant dans le sens de cette proposition du Groupe de travail ayant déjà été prises, il semble qu'il n'y ait rien de particulier à faire pour y donner suite. UN وعليه ولما كان اقتراح الفريق العامل هو موضع تطبيق حاليا لدى الأمانة العامة فإنه لا يبدو أن من الضروري اتخاذ إجراء آخر في هذا الصدد.
    Je prends note avec satisfaction de la décision de l'Assemblée générale de faire de la proposition du Groupe de travail la base du processus intergouvernemental pour l'après-2015. UN وأشير هنا بارتياح إلى قرار الجمعية العامة أن يكون اقتراح الفريق العامل الأساس الرئيسي الذي تقوم عليه العملية الحكومية الدولية لما بعد عام 2015.
    L'Union européenne aurait souhaité que dans la proposition du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, la place de l'état de droit soit davantage soulignée, comme elle doit l'être dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل أن يرى، في اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، صيغة أقوى بشأن مفهوم سيادة القانون يجب إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Pour mener à bien cette évaluation, elle s'est appuyée sur la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, dont l'Assemblée générale a jugé qu'elle devait constituer une source privilégiée pour l'incorporation de ces objectifs dans le programme de développement pour l'après-2015. UN واستند التقييم إلى اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي أوصت الجمعية العامة باتخاذه كأساس لدمج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le 10 septembre 2014, l'Assemblée générale a pris une décision officielle au sujet de la proposition du Groupe de travail sur les objectifs de développement durable. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2014، اتخذت الجمعية العامة إجراء رسميا بشأن اقتراح الفريق العامل المتعلق بأهداف التنمية المستدامة.
    Aussi bien le Groupe de travail que la Sixième Commission ont souligné qu'il fallait accélérer les travaux et insister sur les principales questions contenues dans la proposition du Groupe de travail. UN وقد شدد كل من الفريق العامل واللجنة على الحاجة إلى التعجيل بالعمل والتركيز على المسائل الرئيسية الواردة في مقترح الفريق العامل.
    À sa soixante et unième session qui s'est achevée récemment, la Commission a approuvé la proposition du Groupe de travail, qui sera donc présentée à l'Assemblée générale pour adoption. UN وقد وافقت اللجنة في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا على مقترح الفريق العامل الذي سيُقدم الآن إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    27. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à examiner la section b) de la partie 1 de la proposition du Groupe de travail (CCPR/C/69/INFORMAL/3). UN 27- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى مناقشة القسم (ب) من الجزء 1 من مقترح الفريق العامل (CCPR/C/69/INFORMAL/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more