"proposition du rapporteur spécial" - Translation from French to Arabic

    • اقتراح المقرر الخاص
        
    • لاقتراح المقرر الخاص
        
    • اقترحه المقرر الخاص
        
    • اقترح المقرر الخاص
        
    • اقتراح المقرِّر الخاص
        
    • لمقترح المقرر الخاص
        
    • مقترح المقرر الخاص
        
    M. Hassouna est favorable à la proposition du Rapporteur spécial concernant la restructuration de ce projet d'article formulée au paragraphe 21 de son rapport. UN وقال إنه يحبذ اقتراح المقرر الخاص بإعادة هيكلة مشروع هذه المادة على النحو الذي جاءت صياغته في الفقرة 21 من تقريره.
    Elle appuie la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce que soit élaboré un régime qui traite des différends pouvant naître de l'adoption de contre-mesures. UN وهي تؤيد اقتراح المقرر الخاص الذي يهدف الى أن يوضع نظام يعالج المنازعات التي يمكن أن تنشأ عن اعتماد التدابير المضادة.
    La Commission a décidé en outre de renvoyer au Comité de rédaction la proposition du Rapporteur spécial concernant un projet d'article additionnel. UN كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة اقتراح المقرر الخاص بشأن مشروع المادة الإضافية.
    La délégation israélienne souscrit à la proposition du Rapporteur spécial d'étendre l'étude à tous les représentants de l'État, puisqu'ils jouissent de l'immunité ratione materiae. UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح المقرر الخاص بأن يشمل نطاق الدراسة جميع مسؤولي الدول، لكونهم يتمتعون بالحصانة الوظيفية.
    109. La proposition du Rapporteur spécial tendant à supprimer le paragraphe 2 de l'article 17 a aussi été soutenue, même si ce texte revêtait pour certains une importance historique et doctrinale. UN 109- وأُعرب أيضاً عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى حذف الفقرة 2 من المادة 17 ولو أن البعض قد رأوا أن النص يتسم بأهمية تاريخية وأكاديمية.
    La proposition du Rapporteur spécial de remplacer la liste par une annexe relatant la pratique des États et la jurisprudence a été appuyée. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    389. Un soutien s'est exprimé en faveur de la suppression de l'article 6 et de sa fusion avec l'article 5, suivant la proposition du Rapporteur spécial. UN ٣٨٩ - كان هناك تأييد لحذف المادة ٦ وضمها إلى المادة ٥، حسبما اقترح المقرر الخاص.
    Le Gouvernement bangladais a décliné la proposition du Rapporteur spécial. UN وقد رفضت حكومة بنغلاديش اقتراح المقرر الخاص.
    La délégation portugaise appuie la proposition du Rapporteur spécial d'examiner la pratique des États et l'opinio juris. UN ويؤيد وفده اقتراح المقرر الخاص ببحث عنصري ممارسة الدول والاعتقاد بإلزامية الممارسة.
    211. La proposition du Rapporteur spécial tendant à la suppression de la notion de " faits complexes " a reçu l'appui général de la Commission. UN 211- لقي اقتراح المقرر الخاص الذي يدعو إلى حذف مفهوم " الأفعال المتشعبة " تأييداً عاماً في اللجنة.
    Ainsi, il approuve la proposition du Rapporteur spécial tendant à regrouper dans un seul article les articles 16 et 17 et le paragraphe 1 de l’article 19, et dans deux articles distincts les paragraphes 3 et 5 de l’article 18 et les articles 24, 25 et 26. UN وهكــــذا فإنه يوافق على اقتراح المقرر الخاص الهادف إلى جمع المادتين ١٦ و ١٧ والفقرة ١ من المادة ١٩ في مادة واحدة، وجمع الفقرتين ٣ و ٥ من المادة ١٨ والمواد ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ في مادتين منفصلتين.
    La proposition du Rapporteur spécial, consistant à réunir dans un texte unique les notions figurant à l'article 16, au paragraphe 1 de l'article 17 et au paragraphe 1 de l'article 19 pourrait dissiper la confusion existant en la matière et elle mérite donc d'être examinée sérieusement. UN ولعل اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى دمج المفاهيم الواردة في المادة 16 والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19 في نص واحد يرفع بعض اللبس الذي نشأ ويستحق بالتالي أن يمعن فيه النظر.
    La délégation mexicaine souscrit également à la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce qu'un nouvel article énonce le principe selon lequel, une fois la responsabilité d'un Etat engagée, elle ne disparaît pas pour le simple fait que l'obligation en cause s'est éteinte. UN كما يؤيد وفده اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى وضع مادة جديدة تكرس هذا المبدأ القائل بأنه عندما تقوم مسؤولية الدولة، فإنها لا تسقط لمجرد سقوط الالتزام الذي تستند إليه.
    69. La proposition du Rapporteur spécial visant à laisser de côté pour le moment la troisième partie a été approuvée. UN 69- ولقي اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى ترك الباب الثالث جانباً في الوقت الراهن التأييد.
    125. La proposition du Rapporteur spécial concernant le paragraphe 2 de l'article 18 a été bien reçue. UN 125- أُعرب عن تأييد واسع النطاق لاقتراح المقرر الخاص فيما يتصل بالفقرة 2 من المادة 18.
    278. Un appui s'est exprimé en faveur de la proposition du Rapporteur spécial concernant un article 28 bis relatif aux effets du chapitre IV dans son ensemble. UN 278- كان هناك تأييد لاقتراح المقرر الخاص بشأن المادة 28 مكررا التي تعالج تأثير الفصل الرابع ككل.
    351. À l'appui de la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce que l'existence d'un dommage ne soit pas érigée en condition de la responsabilité, on a fait valoir une triple objection à la notion de dommage. UN ٣٥١ - أثير اعتراض ذو ثلاثة جوانب على مفهوم الضرر وذلك تأييدا لاقتراح المقرر الخاص بعدم إدراج شرط منفصل للضرر.
    Quant à la proposition du Rapporteur spécial d'appliquer le principe de l'unanimité de consentement tacite, elle n'est acceptable que si elle est assortie d'une disposition insistant sur le devoir d'information qui l'accompagne. UN وقال إن ما اقترحه المقرر الخاص من أن الموافقة الضمنية بالإجماع تعتبر كافية هو اقتراح لا يكون مقبولا إلا إذا صحبه نص يؤكد على ضرورة توافر المعلومات الكافية.
    La délégation vénézuélienne se félicite également de la proposition du Rapporteur spécial de traiter de deux questions très importantes dans le cadre de la protection diplomatique, à savoir le déni de justice et la clause Calvo. UN 50 - أعربت عن ترحيب وفدها أيضاً بما اقترحه المقرر الخاص من تناول مسألتين مهمتين للغاية في سياق الحماية الدبلوماسية هما الحرمان من العدل وشرط كالفو.
    Mme Masyruby (Venezuela) dit que sa délégation appuie la proposition du Rapporteur spécial de ne pas utiliser l'expression imprécise < < ressources naturelles partagées > > (A⁄59⁄10, par. 83), dont l'interprétation risque de donner naissance à de graves désaccords. UN 33 - السيدة ماسيروبي (فنزويلا): قالت إن وفد فنزويلا يؤيد ما اقترحه المقرر الخاص من عدم استخدام تعبير " الموارد الطبيعية المشتركة (A/59/10، الفقرة 83)، فهو تعبير غير دقيق وقد يُفضي تفسيره إلى خلافات كبيرة.
    51. En se fondant sur les débats du Groupe de travail, le Rapporteur spécial a proposé un texte révisé des projets d'article (A/CN.4/L.556) La proposition du Rapporteur spécial se lisait ainsi : UN ٥١ - واستنادا إلى مناقشات الفريق العامل، اقترح المقرر الخاص نصا منقحا لمشاريع المواد )(A/CN.4/L.556)٩(.
    Elle souscrit à la proposition du Rapporteur spécial selon laquelle la Commission du droit international doit en 2008 procéder à la deuxième lecture des projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières et traiter cette question indépendamment de tous travaux futures sur le pétrole et le gaz. UN وأيّدت اقتراح المقرِّر الخاص بأن تعمد لجنة القانون الدولي إلى القراءة الثانية لمشروع المواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود في عام 2008 وأن تعامِل ذلك الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال مقبلة تقوم بها اللجنة بشأن البترول والغاز.
    On a aussi appuyé la proposition du Rapporteur spécial tendant à différer la décision à prendre sur la forme du projet d’articles. UN وأُعرب أيضا عن التأييد لمقترح المقرر الخاص بإرجاء النظر في مسألة شكل مشاريع المواد.
    Un large appui s'est manifesté en faveur de la proposition du Rapporteur spécial d'étudier plus avant le rôle des organisations internationales dans son rapport suivant. UN وحصل مقترح المقرر الخاص المتعلق بمواصلة دراسة دور المنظمات الدولية في تقريره المقبل على تأييد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more