"proposition visant à modifier" - Translation from French to Arabic

    • اقتراح بتعديل
        
    • اقتراح تعديل
        
    • تغييرات مقترحة في
        
    • مقترح بتعديل
        
    • مقترح بشأن تعديل
        
    • مقترح لتغيير
        
    • مقترح يرمي إلى تعديل
        
    • يدعو إلى تعديل
        
    Une Proposition visant à modifier l'article 61 sera présentée en séance plénière. UN سيُقدم إلى دورة عامة اقتراح بتعديل القاعدة.
    c) Proposition visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention UN اقتراح بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني بالاتفاقية
    Toute Proposition visant à modifier le règlement financier devrait être examinée par le Comité consultatif avant que la Cinquième Commission puisse l'adopter. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الاستشارية أولا أي اقتراح بتعديل النظام المالي قبل أن تؤيده اللجنة الخامسة.
    La Conférence des Parties a pris acte du retrait de la Proposition visant à modifier l'article 17. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بأن اقتراح تعديل المادة ٧١ قد سحب.
    Plusieurs délégations ont souligné que toute Proposition visant à modifier les règles de gestion financière devrait d'abord être soumise au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ولاحظت بعض الوفود أن أي تغييرات مقترحة في الأنظمة المالية ينبغي أولا أن تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    A. Proposition visant à modifier les listes figurant aux annexes I UN ألف- مقترح بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني للاتفاقيـة
    Les différentes unités ont continué à exécuter leur plan d'intégration tandis que les trois secrétariats unissaient leurs efforts pour élaborer une Proposition visant à modifier leur organisation pour la période biennale 2012 - 2013. UN وواصلت الوحدات كل على حدة تنفيذ خططتها الخاصة بالإدماج فيما كانت جميع الأمانات الثلاث تعمل يداً واحدة لتوفير المدخلات الضرورية لوضع مقترح بشأن تعديل تنظيم الأمانات الثلاث لفترة السنتين 2012 - 2013.
    Toute Proposition visant à modifier la position ou la nature d'une zone témoin devra impérativement être assortie d'informations sur toute solution suggérée de façon que les objectifs stratégiques et opérationnels soient préservés. UN وسيتطلب أي مقترح لتغيير موقع أو طابع منطقة ذات أهمية بيئية خاصة معلومات عن أي بديل مقترح لضمان الحفاظ على الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    Toute Proposition visant à modifier ce système, que la communauté internationale dans son ensemble ne considèrerait pas comme juste et qui ne viserait pas à consacrer des droits et des obligations de portée universelle serait condamnée à l'échec et risquerait d'affaiblir toute la structure du système international de non-prolifération, que l'Argentine appuie résolument. UN وكل مقترح يرمي إلى تعديل النظام، ولا يعتبره المجتمع الدولي برمته عادلا، ويفضي إلى إنشاء حقوق والتزامات عالمية النطاق، قد يكون مآله الفشل وقد يفضي إلى إضعاف بنية النظام الدولي لعدم الانتشار بأكملها، وهو النظام الذي تدعمه الأرجنتين بقوة.
    Ces considérations de principe devront être prises en compte dans toute Proposition visant à modifier la recommandation en question ou à la supprimer. UN وتلك الاعتبارات السياساتية ينبغي أخذها في الحسبان في أي اقتراح بتعديل أو حذف هذه التوصية.
    A. Proposition visant à modifier le paragraphe 3 UN ألف- اقتراح بتعديل المادة ٤-٣ ٢٧ - ٣٧ ٦٢
    C. Proposition visant à modifier les annexes I et II 76 27 UN جيم- اقتراح بتعديل المرفقين اﻷول والثاني ٦٧ ٦٢
    C. Proposition visant à modifier les annexes I et II UN جيم- اقتراح بتعديل المرفقين اﻷول والثاني
    C. Proposition visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention 15 - 22 7 UN جيم- اقتراح بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني للاتفاقية 15-22 9
    B. Proposition visant à modifier l'article 17 74 — 75 26 UN باء- اقتراح بتعديل المادة ٧١ ٤٧ - ٥٧ ٦٢
    c) Proposition visant à modifier les annexes I et II. UN )ج( اقتراح بتعديل المرفقين اﻷول والثاني.
    c) Proposition visant à modifier les annexes I et II. UN )ج( اقتراح بتعديل المرفقين اﻷول والثاني.
    En mai 2012, la Chambre des représentants a franchi une étape décisive en approuvant une Proposition visant à modifier la Constitution fédérale afin de permettre la saisie des propriétés urbaines et rurales employant des travailleurs dans des conditions de servitude. UN واتخذ مجلس النواب خطوة حاسمة في أيار/مايو 2012، بالموافقة على اقتراح بتعديل الدستور الاتحادي يتيح مصادرة الممتلكات الريفية والحضرية التي تشغل أفرادا في ظروف مشابهة للرق.
    En novembre 2002, les parties à un accord global sur la politique des revenus sont convenues de constituer un groupe de travail en vue d'élaborer une Proposition visant à modifier la loi sur les contrats d'emploi s'agissant du congé parental partiel. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اتفقت الأطراف في الاتفاق الشامل المتعلق بسياسة الدخل على تشكيل فريق عامل لتحضير اقتراح بتعديل قانون عقود العمل فيما يتعلق بالإجازة الوالدية الجزئية.
    6. S'il s'agit d'une Proposition visant à modifier l'annexe I, II ou III en ajoutant une substance au présent Protocole : UN ٦- في حالة اقتراح تعديل للمرفق اﻷول أو الثاني أو الثالث بإضافة مادة إلى هذا البروتوكول:
    Plusieurs orateurs ont souscrit à la Proposition visant à modifier l'ordre d'établissement des plans et du budget à l'UNICEF dans le cadre du plan de financement pluriannuel déjà entériné. UN 306 - وأعرب عدة متكلمين عن موافقتهم على اقتراح تعديل تسلسل أحداث التخطيط والميزنة في اليونيسيف في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات المعتمد بالفعل.
    Plusieurs délégations ont souligné que toute Proposition visant à modifier les règles de gestion financière devrait d'abord être soumise au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ولاحظت بعض الوفود أن أي تغييرات مقترحة في الأنظمة المالية ينبغي أولا أن تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Point 8 a) Proposition visant à modifier les listes figurant aux annexes I et II de la Convention en supprimant le nom de la Turquie: examen des informations disponibles et, éventuellement, adoption de décisions au titre de l'alinéa f du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention UN البند 8(أ) مقترح بتعديل القائمتين المدرجتين في المرفق الأول والمرفق الثاني للاتفاقية بحذف اسم تركيا: استعراض المعلومات والمقررات الممكنة بموجب الفقرة 2(و) من المادة 4
    Les différentes unités ont continué à exécuter leur plan d'intégration tandis que les trois secrétariats unissaient leurs efforts pour élaborer une Proposition visant à modifier leur organisation pour la période biennale 2012 - 2013. UN وواصلت الوحدات كل على حدة تنفيذ خططتها الخاصة بالإدماج فيما كانت جميع الأمانات الثلاث تعمل يداً واحدة لتوفير المدخلات الضرورية لوضع مقترح بشأن تعديل تنظيم الأمانات الثلاث لفترة السنتين 2012 - 2013.
    Toute Proposition visant à modifier la position ou la nature d'une zone témoin devra impérativement être assortie d'informations sur toute solution suggérée de façon que les objectifs stratégiques et opérationnels soient préservés. UN وسيتطلب أي مقترح لتغيير موقع أو طابع منطقة ذات أهمية بيئية خاصة معلومات عن أي بديل مقترح لضمان الحفاظ على الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية.
    Toute Proposition visant à modifier ce système, que la communauté internationale dans son ensemble ne considèrerait pas comme juste et qui ne viserait pas à consacrer des droits et des obligations de portée universelle serait condamnée à l'échec et risquerait d'affaiblir toute la structure du système international de non-prolifération, que l'Argentine appuie résolument. UN وكل مقترح يرمي إلى تعديل النظام، ولا يعتبره المجتمع الدولي برمته عادلا، ويفضي إلى إنشاء حقوق والتزامات عالمية النطاق، قد يكون مآله الفشل وقد يفضي إلى إضعاف بنية النظام الدولي لعدم الانتشار بأكملها، وهو النظام الذي تدعمه الأرجنتين بقوة.
    Le Groupe a examiné une Proposition visant à modifier la catégorie VI pour abaisser le seuil de déplacement à 150 tonnes ou plus pour les navires et les sous-marins et/ou pour supprimer la référence à la portée des missiles et des torpilles. UN 48 - استعرض الفريق مقترحاً يدعو إلى تعديل الفئة السادسة بقصد تخفيض معدل إزاحة السفن أو الغواصات إلى 150 طناً مترياً أو أكثر و/أو إلغاء مدى القذائف والطوربيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more