"propositions de révision" - Translation from French to Arabic

    • الاقتراحات الخاصة بتنقيح
        
    • التنقيحات المقترحة
        
    • مقترحات لتنقيح
        
    • المقترحات المتعلقة بتنقيح
        
    • الاقتراحات الداعية إلى تنقيح
        
    • الاقتراحات المتعلقة بتنقيح
        
    • تقديم مقترحات بشأن تنقيح
        
    • التنقيحات المقترح إدخالها
        
    • تنقيحات مقترحة
        
    Examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services A. UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Les représentants de la FAFI, du CCASIP et d'UNISERV se sont aussi déclarés favorables aux propositions de révision. UN وأيد التنقيحات المقترحة أيضا ممثلو كل من اتحاد رابطات الموظفين، ولجنة التنسيق، واتحاد الموظفين.
    Une fois achevées, il est possible que ces révisions aboutissent à des propositions de révision des normes internationales applicables. UN وقد يؤدي إنجاز هذه الاستعراضات إلى مقترحات لتنقيح المعايير الدولية ذات الصلة.
    Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    4. Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services. UN 4- النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    4. Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services. UN 4- النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    4. Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services. UN 4- النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    IV. Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN رابعا- النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    propositions de révision du montant de l'indemnité pour frais d'études et des forfaits pour frais de pension UN التنقيحات المقترحة لمستويات منحة التعليم ومستويات تكاليف المبيت والطعام للطلاب
    Il sera tenu compte des amendements en question dans les propositions de révision du guide. UN وسوف تدرج هذه التعديلات في التنقيحات المقترحة للدليل الارشادي.
    propositions de révision AU PLAN À MOYEN TERME UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل
    Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN النظر في مقترحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Il note également que les propositions de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière seront soumises à l'Assemblée générale pour approbation à sa soixante-septième session (A/66/379, par. 44). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المقترحات المتعلقة بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية ستُعرض على الجمعية العامة كي تعتمدها في دورتها السابعة والستين (A/66/379، الفقرة 44).
    b) Établissement des avis d'allocation de crédit et des autorisations relatives aux tableaux d'effectifs concernant l'Office des Nations Unies à Nairobi et ses ressources extrabudgétaires, contrôle des dépenses, examen des propositions de révision des avis d'allocation et établissement des demandes de crédits additionnels; UN (ب) إصدار الآراء الاستشارية المتعلقة بالمخصصات والإذن بملاك الموظفين في إطار مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وأمواله الخارجة عن الميزانية، ورصد النفقات، واستعراض الاقتراحات الداعية إلى تنقيح الآراء الاستشارية المتعلقة بالمخصصات وإعداد الطلبات المتعلقة بالتقديرات التكميلية؛
    Dans les propositions de révision de certains articles du Code pénal, il a été proposé que les violences faites aux femmes doivent faire l'objet d'une législation particulière. UN 59 - وكان من الاقتراحات المتعلقة بتنقيح بعض مواد القانون الجنائي اقتراح بسنّ تشريع خاص بالعنف ضد المرأة.
    :: propositions de révision des documents publiés sur le site Web des comités (15) UN :: تقديم مقترحات بشأن تنقيح الوثائق على الموقع الشبكي للجان (15)
    En conséquence, les propositions de révision des réglementations d'exportation et d'importation de la NRC qui ont été publiées récemment pour examen et observation par le public définiraient de nouveaux critères pour l'octroi de licences spécifiques aux fins de l'exportation et de l'importation de sources spécifiées à risque élevé pour faire en sorte que ces licences ne soient délivrées qu'à des entités légitimement autorisées. UN ووفقا لذلك، فإن التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد التنظيمية للجنة بشأن التصدير والاستيراد التي نُشرت مؤخرا من أجل استعراضها والتعليق عليها ستقرر الشروط اللازمة لإصدار تراخيص محددة للصادرات والواردات من مصادر محددة شديدة الخطر وذلك لضمان أن الجهات المتلقية هي كيانات مصرح لها قانونا.
    Les services demandeurs n'ont pas présenté de propositions de révision des plans d'acquisition tous les trois mois au moins, ainsi que l'exige le Manuel des achats. UN 60 - لم تقدم أقسام طلبات التوريد أية تنقيحات مقترحة للخطط في فترة لا تزيد بين كل منها عن ثلاثة أشهر حسب ما يتطلبه دليل المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more