"propositions du président" - Translation from French to Arabic

    • المقترحات المقدمة من الرئيس
        
    • اقتراحات الرئيس
        
    • مقترحات الرئيس
        
    • التي تقدم بها الرئيس
        
    • اقتراح الرئيس
        
    • اقترحهما الرئيس
        
    • المقترحات التي قدمها الرئيس
        
    • مقترحات رئيس
        
    J'agirai avec circonspection en présentant des " propositions du Président " . UN وسأتوخى الاحتراس لدى تقديم " المقترحات المقدمة من الرئيس " .
    L'Ouganda et le Rwanda sont d'accord pour examiner les propositions du Président Thabo Mbeki du 12 avril et toutes les vues, modifications, contre-propositions et autres contributions proposées par les parties et pour faire part de leurs conclusions au Facilitateur, Sir Ketumile Masire, et au Président Thabo Mbeki. UN 6 - توافق أوغندا ورواندا على أن تنظرا في المقترحات المقدمة من الرئيس تابو مبيكي في 12 نيسان/أبريل، وفي أي آراء وتعديلات ومقترحات مضادة وأية تفاهمات يتم التوصل إليها تعرضها الأطراف، وعلى أن تبلغا الميسر، السير كيتوميلي ماسيري، والرئيس تابو مبيكي باستنتاجاتهما.
    Les propositions du Président Bush interviennent à un moment essentiel dans les efforts que nous menons pour combattre la mise au point et la prolifération des armes de destruction massive. UN وقد جاءت اقتراحات الرئيس بوش في وقت مناسب ضمن الجهود التي نبذلها لمكافحة تطوير أسلحة الدمار الشامل وانتشارها.
    Les propositions du Président Jagan concernant un nouvel ordre humanitaire mondial ont donc pris en considération la mondialisation de ces questions urgentes. UN ولقد راعت مقترحات الرئيس جاغان لاقامة نظام انساني عالمي جديد، إقرار الطابع العالمي لهذه المسائل الملحة.
    11. Le Vice-Premier Ministre a rejeté les propositions du Président exécutif. UN ١١ - ورفض نائب رئيس الوزراء الاقتراحات التي تقدم بها الرئيس التنفيذي.
    Il a en outre indiqué que la formulation retenue durant ces consultations serait incorporée le moment venu dans l'ensemble de propositions du Président. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    M. Hussain (Malaisie) déclare que le Comité devrait peut-être examiner une option à mi chemin de propositions du Président : enlever le projet de conclusions du projet de rapport et poursuivre les consultations pour essayer d'arriver à un consensus au cours des deux jours qui restent avant la fin de la session. UN 54 - السيدة رحمة حسين (ماليزيا): قالت لعل اللجنة تأخذ بخيار وسط بين الخيارين اللذين اقترحهما الرئيس: حذف مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس من مشروع تقريرها، لكن تواصل المشاورات غير الرسمية في مخاولة للتوصل إلى توافُق آراء في اليومين الباقيين قبل انتهاء الدورة.
    Les Ministres ont examiné les propositions du Président Thabo Mbeki du 12 avril, ainsi que les accords d'entente entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le Mouvement de libération du Congo (MLC) et l'Alliance pour la préservation du dialogue intercongolais, en date du 19 avril 2002 et du 25 avril 2002 respectivement. UN 2 - ونظر الوزيران، في 12 نيسان/أبريل، في المقترحات المقدمة من الرئيس تابومبيكي، فضلا عن التفاهمات التي تمت بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو، في 19 نيسان/أبريل 2002، وبين الحكومة والتحالف من أجل تواصل الحوار بين الأطراف الكونغولية، في 25 نيسان/أبريل 2002.
    À sa 1re séance, le 12 février 2002, le Comité spécial a notamment décidé, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2002/L.2), d'examiner la question de l'envoi des missions de visite qu'il jugerait nécessaires dans les territoires. UN الفصل الرابع 119 - في الجلسة 1 المعقودة في 12 شباط/فبراير 2001، قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2002/L.2) أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم، حسب الاقتضاء.
    À sa 1re séance, le 12 février 2003, le Comité spécial a notamment décidé, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2003/L.2), que la question des Tokélaou ferait l'objet d'un point distinct et serait examinée en séance plénière. UN 176- في الجلسة الأولى المعقودة في 12 شباط/فبراير، قررت اللجنة الخاصة باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2003/L.2) أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة توكيلاو بوصفها بندا مستقلا وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    À sa 1re séance, le 12 février 2003, le Comité spécial a décidé notamment, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2003/L.2), que la question des îles Falkland (Malvinas) ferait l'objet d'un point distinct et serait examinée en séance plénière. UN 184- في الجلسة الأولى المعقودة في 12 شباط/فبراير 2003، قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2003/L.2)، أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) بوصفها بندا مستقلا وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    À sa 1re séance, le 12 février 2002, le Comité spécial a notamment décidé, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2002/L.2), d'examiner la question de l'envoi des missions de visite qu'il jugerait nécessaires dans les territoires. UN 9 - في الجلسة 1 المعقودة في 12 شباط/فبراير 2001، قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2002/L.2) أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم، حسب الاقتضاء.
    Le Vice-Premier Ministre iraquien a rejeté les propositions du Président exécutif. UN ورفض نائب رئيس وزراء العراق اقتراحات الرئيس التنفيذي.
    72. A sa 4ème séance plénière, le 28 octobre 1994, le groupe de rédaction a adopté les propositions du Président concernant la forme et la teneur du présent rapport; il a ensuite examiné comment poursuivre au mieux les progrès déjà réalisés. UN ٢٧- وافق الفريق العامل، في جلسته الرابعة المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، على اقتراحات الرئيس بشأن شكل ومضمون هذا التقرير؛ ثم ناقش كيفية مواصلة التقدم المحرز حتى اﻵن على أفضل وجه.
    220. Le groupe de travail a accepté les propositions du Président, telles que modifiées par l'Australie. UN ٠٢٢- وعليه، قبل الفريق العامل اقتراحات الرئيس كما عدﱠلتها استراليا.
    propositions du Président portant sur l'Unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions, y compris le modèle de financement et l'accord pour l'accueil de l'Unité UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة
    La Commission technique de l'Assemblée nationale est en train d'examiner les propositions du Président. UN وتنظر اللجنة الفنية التابعة للجمعية الوطنية في الوقت الحالي في مقترحات الرئيس.
    Les propositions du Président Clinton reçoivent tout notre appui. UN وتحظى مقترحات الرئيس كلينتون بدعمنا.
    51. Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) appuie la déclaration du représentant de l'Allemagne ainsi que les propositions du Président. UN ٥١ - السيدة رودريغيس أباسكال )كوبا(: أيدت البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا والمقترحات التي تقدم بها الرئيس.
    1. À sa 1454e séance, le 16 février 1996, lorsqu'il a adopté les propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/L.1841), le Comité spécial a décidé d'examiner cette question en tant que point distinct, en séance plénière. UN ١ - في جلستها ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، كان مما قررته اللجنة الخاصة، باعتمادها للاقتراحات التي تقدم بها الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1841(، أن تتناول المسألة السالفة الذكر كبند مستقل وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    D'autres délégations approuvent la proposition du Président concernant de plus amples consultations à ce sujet, et plus particulièrement l'examen des questions qui permettraient d'apporter des améliorations, dans le même ordre d'idée que les propositions du Président. UN وأيدت وفود أخرى اقتراح الرئيس بإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة ﻹبراز المجالات التي يمكن النظر في إدخال تحسينات عليها بما يتمشى مع الاقتراحات المقدمة من الرئيس.
    M. Hussain (Malaisie) déclare que le Comité devrait peut-être examiner une option à mi chemin de propositions du Président : enlever le projet de conclusions du projet de rapport et poursuivre les consultations pour essayer d'arriver à un consensus au cours des deux jours qui restent avant la fin de la session. UN 54 - السيدة رحمة حسين (ماليزيا): قالت لعل اللجنة تأخذ بخيار وسط بين الخيارين اللذين اقترحهما الرئيس: حذف مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس من مشروع تقريرها، لكن تواصل المشاورات غير الرسمية في مخاولة للتوصل إلى توافُق آراء في اليومين الباقيين قبل انتهاء الدورة.
    Pour compléter ces principes traditionnels de la coopération panasiatique, le Kazakhstan a l'intention de proposer plusieurs approches nouvelles, esquissées dans les propositions du Président N. Nazarbaïev : UN وبالاضافة الى هذه المبادئ التقليدية المتعلقة بدعم التفاعل في عموم آسيا ، تعتزم كازاخستان اقتراح بعض النهج الجديدة، التي ورد موجز لها في المقترحات التي قدمها الرئيس نزار بائيف:
    Les propositions du Président du Conseil en vue d'une poursuite de la réforme méritent un examen attentif, mais il ne faut pas prendre de décisions hâtives. UN أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more