Compte tenu de la recommandation qu'il a formulée au paragraphe 20 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général pour la phase 3 consacrée aux études techniques devant être menées en 2015. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 20 أعلاه، بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بأنشطة المرحلة 3، ما قبل التشييد، المقرر إنجازها في عام 2015. |
Le Comité recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général pour les trois postes de la Section de l'aide à l'organisation des carrières et du suivi des résultats de la Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines; | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الثلاثة في شعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية، وفي قسم دعم التطوير الوظيفي وإدارة الأداء؛ |
On trouvera dans le tableau 11 des renseignements concernant le nombre de postes approuvés, le nombre de postes vacants au 31 octobre 2007 et les propositions du Secrétaire général pour 2008. | UN | ويرد في الجدول 11 موجز لوظائف البعثة الموافق عليها، وحالة شواغرها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2008. |
On trouvera dans le tableau 14 des renseignements concernant le nombre de postes approuvés, le nombre de postes vacants au 26 novembre 2007 et les propositions du Secrétaire général pour 2008. | UN | ويورد الجدول 14 موجزا للوظائف المعتمدة للبعثة وحالة الشواغر فيها حتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2008. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général pour les dépenses opérationnelles. | UN | 230 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général pour les militaires et le personnel de police. | UN | ٢٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
À cette exception près, il recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général pour l'exercice 2013/14. | UN | وباستثناء ذلك التخفيض، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014. |
Sous réserve des recommandations figurant aux paragraphes 48 à 51 ci-dessus, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général pour le personnel civil destiné à la MINUSS. | UN | 61 - ورهنا بالتوصيات الواردة في الفقرات 48 و 49 و 50 و 51 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
En conséquence, le Comité demande que ces renseignements actualisés soient présentés à l'Assemblée générale au moment où elle examinera les propositions du Secrétaire général pour le Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola et la MINUAUCE. | UN | ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المحدَّثة إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا وبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا. |
Le Comité demande également que les informations les plus récentes concernant les dépenses effectives et les dépenses prévues, ainsi que les taux d'occupation des postes, soient présentées à l'Assemblée générale lorsque celle-ci examinera les propositions du Secrétaire général pour le budget du compte d'appui de 2013/14. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن تقدم معظم المعلومات المستكملة والمتعلقة بالنفقات الحالية والمتوقعة، بالإضافة إلى معدلات شغل الوظائف، إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية حساب الدعم للفترة 2013-2014. |
Paragraphe 46. Les propositions du Secrétaire général pour donner des assurances concernant l'application du Plan ne répondaient pas aux demandes des Chypriotes grecs qui souhaitaient que l'ONU assume la responsabilité territoriale des zones devant faire l'objet d'un ajustement pendant toute la période de transfert, pour être sûrs que les terres seraient remises paisiblement. | UN | 29 - الفقرة 46: إن مقترحات الأمين العام المتعلقة بتقديم ضمانات بشأن تنفيذ الاتفاق لم تتطرق إلى طلبات القبارصة اليونانيين بأن تشارك الأمم المتحدة في عملية نقل الأراضي على امتدادها بعد أن عُدلت نسبة ما سيُرد منها، بحيث تُكفل إعادتها بصورة منظمة. |
Le Comité consultatif recommande également d'approuver les propositions du Secrétaire général pour la MANUA, même si des efforts auraient dû être faits pour présenter une proposition plus transparente et mieux structurée et une justification plus détaillée pour la création d'un centre d'opérations intégré. | UN | 9 - وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت أيضاً بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وإن كان ينبغي بذل جهود لتقديم اقتراح أكثر شفافية وأحسن تنظيماً ومسوغات أكثر اكتمالاً من أجل إنشاء مركز للعمليات المشتركة. |
Le Comité consultatif demande que les informations les plus récentes concernant les dépenses effectives et les dépenses prévues et les taux d'occupation des postes soient fournies à l'Assemblée générale au moment où elle examinera les propositions du Secrétaire général pour le budget du compte d'appui. | UN | 37 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم معظم المعلومات المستكملة والمتعلقة بالنفقات الحالية والمتوقعة، بالإضافة إلى معدلات شغل الوظائف، إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية حساب الدعم. |
Les postes approuvés pour l'UNPOS, le nombre de postes vacants au 18 mai 2009 et les propositions du Secrétaire général pour 2009, y compris les créations proposées, sont résumés dans le tableau ci-après. | UN | 13 - ويرد في الجدول أدناه موجز للوظائف الموافق عليها للمكتب وحالة الشواغر فيه حتى 18 أيار/مايو 2009، علاوة على مقترحات الأمين العام لعام 2009، بما في ذلك الوظائف الجديدة المقترحة. |
Le tableau ci-après indique les postes approuvés pour la Mission, les postes vacants au 30 septembre 2010 et les propositions du Secrétaire général pour 2011. Nombre | UN | 163 - يرد في الجدول التالي موجز للوظائف المعتمدة للبعثة، وحالة الشواغر الموجودة لديها في 30 أيلول/سبتمبر 2010، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2011. |
Les postes approuvés pour la Mission, les vacances de poste au 30 septembre 2010 et les propositions du Secrétaire général pour 2011 sont résumés dans le tableau ci-après. Grade | UN | 196 - يرد في الجدول التالي موجز للوظائف المعتمدة للبعثة، وحالة الشواغر الموجودة لديها في 30 أيلول/سبتمبر 2010، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2011. |
On trouvera dans le tableau 11 des renseignements concernant le nombre de postes approuvés, le nombre de postes vacants au 31 octobre 2007 et les propositions du Secrétaire général pour 2008. | UN | ويرد في الجدول 11 موجز لوظائف البعثة الموافق عليها، وحالة شواغرها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2008. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général pour le personnel civil. | UN | 41 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الموظفين المدنيين. |
Lors de l'examen des propositions du Secrétaire général pour le budget de démarrage de la MINUSS, le Comité consultatif a donc axé ses recommandations sur les besoins en effectifs de la Mission et le niveau général des ressources proposé. | UN | لذا، قامت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام بشأن ميزانية بدء البعثة، بتركيز توصياتها على احتياجات البعثة من الموظفين، وعلى المستوى العام للتمويل المقترح. |
:: Les propositions du Secrétaire général pour améliorer les modalités et l'approche de l'appréciation globale de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies seront présentées au Conseil économique et social à sa session de fond de 2002, dans le cadre du rapport du Secrétaire général | UN | :: تقدم مقترحات الأمين العام بشأن كيفية تعزيز طرائق وتحسين نهج التقييم الشامل لفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 كجزء من تقرير الأمين العام |
propositions du Secrétaire général pour 2008-2009 | UN | ألف - مقترحات الأمين العام للفترة 2008-2009 |