"propositions figurant dans le présent rapport" - Translation from French to Arabic

    • المقترحات الواردة في هذا التقرير
        
    B. Budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 Les propositions figurant dans le présent rapport nécessiteraient de modifier comme suit les effectifs dans le budget-programme : UN 160 - سوف تنطوي المقترحات الواردة في هذا التقرير على تغييرات الملاك الوظيفي التالية في إطار الميزانية البرنامجية:
    6. Les propositions figurant dans le présent rapport répondent à ces directives. Leurs incidences sur le budget-programme de l'exercice 1994-1995 sont récapitulées au tableau 1 : UN ٦ - تجئ المقترحات الواردة في هذا التقرير استجابة لهذه الولايات وتتضمن التغييرات التي أدخلت على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بالصيغة الموجزة بها في الجدول ١.
    5. Plusieurs propositions figurant dans le présent rapport s'appuient sur l'expérience pratique accumulée dans les divers secteurs que doit examiner la Commission du développement durable en 1994, lors de sa deuxième session. UN ٥ - ويستند عدد من المقترحات الواردة في هذا التقرير الى التجارب العملية المكتسبة في المجالات القطاعية قيد نظر لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية لعام ١٩٩٤.
    IV. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre Si l'Assemblée générale accepte les propositions figurant dans le présent rapport à l'effet de fournir les ressources nécessaires pour appuyer constamment le Groupe, elle souhaitera peut-être : UN 23 - إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة في هذا التقرير لتوفير الموارد اللازمة لدعم الوحدة بشكل مستمر، فقد تود اتخاذ الإجراءات التالية:
    Si l'Assemblée générale approuve les propositions figurant dans le présent rapport à la partie principale de sa soixante-troisième session, la deuxième phase pourrait commencer dès le 1er janvier 2009. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة في هذا التقرير خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، فستبدأ المرحلة الثانية في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le montant global des ressources à inscrire au budget ordinaire pour financer les propositions figurant dans le présent rapport sur les prévisions révisées concernant la mise en œuvre des paragraphes 13, 16 et 29 à 31 de la résolution 61/261 de l'Assemblée générale est estimé à 1 867 700 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007 et à 6 784 600 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 54 - يقدر إجمالي الاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية العادية الناشئة عن تنفيذ المقترحات الواردة في هذا التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة لتنفيذ أحكام الفقرات 13، و 16، و 29-31 من قرار الجمعية العامة 61/261 بنحو 700 867 1 دولار و 600 784 6 دولار لفترة السنتين 2006-2007 و 2008-2009 على التوالي.
    38. Les propositions figurant dans le présent rapport ont fait l'objet de larges consultations au sein du groupe de travail sur le capital humain du Département des opérations de maintien de la paix, qui comprend des représentants de tous les services du Département, des représentants de son personnel et des représentants du personnel en poste au Siège, ainsi que le Président et le Vice-Président du Syndicat du personnel hors Siège. UN 38 - ولقد كانت المقترحات الواردة في هذا التقرير موضوع مشاورات واسعة في سياق فريق العمل بشأن الأفراد التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، والذي يتألف من ممثلين عن جميع مجالات إدارة عمليات حفظ السلام، وممثلي موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، وممثلي موظفي المقر، ورئيس ونائب رئيس اتحاد الموظفين الميدانيين.
    a) La Commission souhaitera peut-être examiner les propositions figurant dans le présent rapport en ce qui concerne les préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale et recommander l'adoption des mesures appropriées aux niveaux national, régional et international; UN (أ) يمكن أن تستعرض اللجنة المقترحات الواردة في هذا التقرير المتعلق بالأعمال التحضيرية للذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة وتوصي باتخاذ الإجراءات المناسبة لهذه الغاية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more