"propres aux pays les moins" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة لأقل البلدان
        
    • الخاصة بأقل البلدان
        
    • والمحددة لأقل البلدان
        
    • التي تنفرد بها أقل البلدان
        
    Dans cette optique, il conviendrait de mettre l'accent sur les besoins propres aux pays les moins avancés car la participation de ces pays aux échanges mondiaux demeure marginale et, jusqu'ici, aucun d'eux n'est devenu membre de l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا لأن مشاركة هذه البلدان في التجارة العالمية لا يزال هامشيا ولم ينضم أي بلد من أقل البلدان نموا حتى الآن إلى منظمة التجارة العالمية.
    8. Demande en outre au Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière aux besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral, aux pays insulaires en développement du Pacifique et aux pays à économie en transition dans l'exécution des projets; UN 8 - يحث كذلك الأمين التنفيذي على إيلاء اهتمام خاص إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، عند تنفيذ المشاريع؛
    Il faut donc qu'un nouveau programme d'action tienne spécifiquement compte de ces points faibles et redéfinisse les priorités pour traiter les problèmes propres aux pays les moins avancés. UN وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا.
    Un nouveau programme d'action devrait y remédier et tenir compte en particulier des problèmes propres aux pays les moins avancés, à savoir : UN وينبغي لأي برنامج عمل جديد أن يراعي هذه الأمور، خاصة وأنها تؤثر على المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا من قبيل ما يلي:
    Consciente des besoins urgents propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement, UN " وإذ تدرك الاحتياجات العاجلة والمحددة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Problèmes propres aux pays les moins avancés (PMA) et rôle respectif des hommes et des femmes UN المشاكل الخاصة التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً ونوع الجنس
    8. Demande en outre au Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière aux besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral, aux pays insulaires en développement du Pacifique et aux pays à économie en transition dans l'exécution des projets; UN 8 - يحث كذلك الأمين التنفيذي على إيلاء اهتمام خاص إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، عند تنفيذ المشاريع؛
    6. Un appui sera assuré aux pays en développement en tenant compte des besoins propres aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, ainsi qu'aux pays à économie en transition, la priorité étant accordée à ceux qui disposent de moins de moyens. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    Un appui sera assuré aux pays en développement en tenant compte des besoins propres aux pays les moins avancés et aux petits états insulaires en développement, ainsi qu'aux pays à économie en transition, la priorité étant accordée à ceux qui disposent de moins de moyens. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    Un appui sera assuré aux pays en développement en tenant compte des besoins propres aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, ainsi qu'aux pays à économie en transition, la priorité étant accordée à ceux qui disposent de moins de moyens. UN 6- يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    Un appui sera assuré aux pays en développement en tenant compte des besoins propres aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, ainsi qu'aux pays à économie en transition, la priorité étant accordée à ceux qui disposent de moins de moyens. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    Un appui sera assuré aux pays en développement en tenant compte des besoins propres aux pays les moins avancés et aux petits états insulaires en développement, ainsi qu'aux pays à économie en transition, la priorité étant accordée à ceux qui disposent de moins de moyens. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    Nous insistons sur le fait que, dans son document final, elle devrait tenir pleinement compte des besoins et préoccupations propres aux pays les moins avancés. UN ونؤكد وجوب أن يعبر المؤتمر الاستعراضي بصورة وافية في الوثيقة الختامية، عن الاحتياجات والشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا.
    Il serait également utile d'établir une distinction entre les problèmes de développement d'ordre général et les problèmes propres aux pays les moins avancés, en particulier ceux qui portent sur les critères de l'inscription sur la liste des pays les moins avancés. UN كما أن من المفيد في التقييم التمييز بين التحديات الإنمائية العامة والتحديات الخاصة بأقل البلدان نموا، لا سيما تلك المتعلقة بمعايير إدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا.
    Les problèmes propres aux pays les moins avancés figurent également dans divers rapports et conclusions établis par les partenaires de développement de ces pays. UN 108 - وتتجسد الشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا أيضا في التقارير والوثائق الختامية الصادرة عن شركاء تلك البلدان في التنمية.
    Le Samoa, qui devrait sortir de la catégorie au début de 2014, a obtenu des résultats dans l'établissement de sa stratégie de transition, entre autres dans la collecte d'information sur des mesures d'appui propres aux pays les moins avancés. UN 127 - وحققت ساموا، التي من المتوقع أن يُرفع اسمها من القائمة في بداية عام 2014، بعض التقدم في استعداداتها لتنفيذ استراتيجيتها الانتقالية، بما في ذلك جمع المعلومات بشأن تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نموا.
    Les mesures d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation et la préservation de l'environnement continueront de reposer sur les objectifs propres aux pays les moins avancés définis dans le programme Action 21, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le septième des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que sur les engagements découlant des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 102 - وسيُستند في الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها وتحقيق الاستدامة البيئية إلى الأهداف الخاصة بأقل البلدان نموا المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية والهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les mesures d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation et la préservation de l'environnement continueront de reposer sur les objectifs propres aux pays les moins avancés définis dans le programme Action 21, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le septième des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que sur les engagements découlant des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 103 - وسيُستند في الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها وتحقيق الاستدامة البيئية إلى الأهداف الخاصة بأقل البلدان نموا المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية والهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Consciente des besoins urgents propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement, UN وإذ تسلم أيضا بالاحتياجات العاجلة والمحددة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Consciente des besoins urgents propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement, UN وإذ تدرك أيضا الاحتياجات العاجلة والمحددة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Consciente des besoins urgents propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement, UN " وإذ تدرك الاحتياجات العاجلة والمحددة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    B. Problèmes propres aux pays les moins avancés (PMA) et rôle respectif des hommes et des femmes UN باء - المشاكل الخاصة التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً ونوع الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more