"propriété illicites" - Translation from French to Arabic

    • ملكيتها بالطرق غير المشروعة
        
    • ملكيتها بطرق غير مشروعة
        
    • ملكيتها بشكل غير مشروع
        
    Rappelant également que l'article 17, paragraphe 5, de la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites de biens culturels prévoit la possibilité pour le secrétariat d'offrir ses bons offices dans le cas d'un différend entre deux ou plusieurs des États parties au sujet de la mise en oeuvre de la Convention, UN وإذ تذكر أيضا بالفقرة ٥ من المادة ١٧ من الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة لعام ١٩٧٠، التي تتيح لﻷمانة العامة أن تقدم مساعيها الحميدة في حالة نشوب نزاع بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية،
    Liste des 86 États parties à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, au 8 janvier 1997 UN قائمة الــدول اﻟ ٨٦ اﻷطــراف حتــى ٨ كانــون الثاني/ يناير ١٩٩٧ في الاتفاقيــة المتعلقــة بـوسائل تحــريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة
    En tant que pays signataire de la Convention de 1954 sur la protection des propriétés culturelles dans le cas de conflit armé et de la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, le Gouvernement royal du Cambodge a pris les mesures suivantes : UN باعتبارنا من البلدان الموقعة على الاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة المنازعات المسلحة لعام ١٩٥٤ والاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة لعام ١٩٧٠، فقد اتخذت حكومة كمبوديا الملكية التدابير التالية:
    Sa délégation prie instamment la communauté internationale d'adopter une position ferme contre le trafic de biens culturels et de prendre les mesures appropriées pour restituer les antiquités historiques pillées, conformément à la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN ويحث وفده المجتمع الدولي على اتخاذ موقف حازم لمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وأيضا اتخاذ تدابير ملائمة لاستعادة الآثار المصرية التاريخية المنهوبة وفقا للاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    7. Invite les États Membres à envisager d'adopter et d'appliquer la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels2 ; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد وتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بوسائل حظر ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطرق غير مشروعة(2)؛
    b) Signaler tous les cas d'importation, d'exportation et de transfert de propriété illicites des biens culturels aux autorités compétentes de l'État concerné. UN (ب) إبلاغ السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية بأية حالات من استيراد الممتلكات الثقافية أو تصديرها أو نقل ملكيتها بشكل غير مشروع.
    Liste des 82 États parties à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, au 5 juillet 1995 UN قائمة الدول اﻟ ٨٢ اﻷطراف حتى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ فـي الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيـراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة
    23. Conformément au paragraphe 5 i) de la recommandation 1, le Directeur général a lancé un second appel à tous les États pour qu'ils deviennent parties à la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN ٢٣ - وعملا بالفقرة ٥ ' ١ ' من التوصية رقم ١ وجه المدير العام نداء ثانيا لجميع الدول لتصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٧٠ المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة.
    Rappelant également la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Actes de la Conférence générale, seizième session, vol. 1 : Résolutions, p. 141. UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة)١(، وهي الاتفاقية التي اعتمدها في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠ المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Rappelant également la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturelsOrganisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Actes de la Conférence générale, seizième session, vol. 1: Résolutions, p. 141. UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة)١(، وهي الاتفاقية التي اعتمدها في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠ المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Rappelant également la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels 1/, adoptée le 14 novembre 1970 par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة)١(، وهي الاتفاقية التي اعتمدها في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠ المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Prenant acte avec satis-faction du rapport du Secrétaire général présenté en collaboration avec le Directeur général de l'UNESCO, le projet rappelle certes les résolutions précédentes de même que la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels, adoptée le 14 novembre 1970 par la Conférence générale de l'UNESCO. UN وهو يحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام الذي قدمه بالتعاون مع المدير العام لليونسكو، ويشير بالطبع إلى قرارات سابقة، فضلا عن الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠.
    L’allocution d’ouverture a été prononcée par le Sous-Directeur général pour la culture, Hernán Crespo Toral, qui a évoqué le vingt et unième anniversaire du Comité et annoncé la prochaine célébration en l’an 2000 du trentième anniversaire de la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels (signée à Paris, le 14 novembre 1970). UN ٢ - أدلى نائب المدير العام لشؤون الثقافة، هرنان كريسبو تورال، ببيان الافتتاح وأشار إلى الذكرى السنوية الواحدة والعشرين لتأسيس اللجنة وأعلن عن الاحتفال المقبل في عام ٢٠٠٠ بالذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بالتدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة )الموقعة في باريس في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠(.
    Il conviendrait donc que les États ratifient la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels (signée à Paris, le 14 novembre 1970) et la Convention d’UNIDROIT sur les biens culturels volés ou illicitement exportés (adoptée à Rome, le 24 juin 1995). UN ولذلك ينبغي للدول أن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة )الموقعة في باريس، في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠( وعلى اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافيــة المسروقــة أو المصدرة بطريقة غيـر مشروعــة )التي اعتمدت في رومــا فــي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥(.
    4. Invite les États Membres à envisager d'adopter et d'appliquer la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد وتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطرق غير مشروعة(2)؛
    En 2004, l'Éthiopie a manifesté clairement son respect des principes et règles internationaux relatifs au retour et à la restitution des biens culturels, en signant la Convention de l'UNESCO concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN وفي عام 2004، وفي تعبير واضح عن احترامنا للمبادئ والأحكام الدولية المتصلة بإعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية، وقّعت إثيوبيا على اتفاقية اليونسكو بوسائل حظر ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بشكل غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more