"propriété intellectuelle sur" - Translation from French to Arabic

    • الملكية الفكرية على
        
    • الملكية الفكرية في
        
    • الملكية الفكرية تجاه
        
    • الملكية الفكرية المتعلقة
        
    • الملكية الفكرية فيما يتعلق
        
    • الملكية الفكرية لاحتكار
        
    • الممتلكات الفكرية في
        
    Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie. UN ويجب ألا يتم تحويل أشكال الحياة إلى سلع؛ ولذلك فإننا نرفض أي شكل من أشكال فرض حقوق الملكية الفكرية على الحياة.
    Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie. UN ويجب ألا يتم تحويل أشكال الحياة إلى سلع؛ ولذلك فإننا نرفض أي شكل من أشكال فرض حقوق الملكية الفكرية على الحياة.
    La question des droits de propriété intellectuelle sur les ressources génétiques des grands fonds marins méritait elle aussi d'être étudiée de plus près et éclaircie. UN وأشير أيضا إلى أن مسألة حقوق الملكية الفكرية على الموارد الجينية في قاع البحر تتطلب المزيد من الدارسة والتوضيح.
    Il a été proposé d'étudier plus avant les effets du système de propriété intellectuelle sur l'innovation et la créativité. UN واقتُرح التعمق في دراسة آثار نظام الملكية الفكرية في التجديد والابتكار.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle sur le droit d'un créancier judiciaire UN أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم قضائي
    :: Droits de la propriété intellectuelle sur les plantes autochtones UN :: حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بنباتات السكان الأصليين
    On se préoccupe de plus en plus de l'incidence des droits de propriété intellectuelle sur la diversité biologique ainsi que sur l'accès aux technologies connexes et leur transfert. UN وهناك إحساس متزايد بالقلق بشأن أثر حقوق الملكية الفكرية على التنوع البيولوجي والوصول إلى التكنولوجيا ذات الصلة ونقلها.
    Il est utile que la présidence allemande du G-8 ait mis la question du renforcement de la propriété intellectuelle sur la table. UN ومن المفيد أن الرئاسة الألمانية لمجموعة الثمانية قد وضعت مسألة تعزيز الملكية الفكرية على جدول أعمال اجتماعها.
    Par contre, aucune juridiction de dernier ressort n'a jusqu'ici accepté de se prononcer sur le fond de la problématique des droits de propriété intellectuelle sur la base de la doctrine des services essentiels. UN وفي المقابل، لم تقبل أية محكمة من محاكم الملاذ الأخير حتى الآن، أية مطالبة بالفصل في موضوع حقوق الملكية الفكرية على أساس مبدأ التسهيلات الأساسية.
    Tout en notant que la question de ces droits n'avait pas une importance majeure, on a néanmoins estimé qu'il était indispensable d'examiner la question plus à fond, du point de vue notamment de l'incidence des droits de propriété intellectuelle sur l'accès des PME aux écotechnologies. UN وبينما لوحظ أن مشكلة حقوق الملكية الفكرية ليست لها أهمية رئيسية، فقد ساد الشعور، مع ذلك، بأنه من الضروري ايلاء المزيد من النظر لهذه المسألة، خاصة فيما يتعلق بأثر حقوق الملكية الفكرية على امكانية حصول الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En outre, les droits de propriété intellectuelle sur les transferts de technologie n'ont par définition d'effet que sur les techniques qu'ils protègent. UN وعلاوة على ذلك، فإن آثار حقوق الملكية الفكرية على نقل التكنولوجيا محصورة بطبيعتها على التكنولوجيات المشمولة بمثل هذه الحقوق.
    Il a été estimé en outre que l'on devait consacrer plus d'attention aux incidences des droits de propriété intellectuelle sur l'agriculture et sur la crise alimentaire et à des moyens novateurs pour lutter contre la faim. UN وقيل أيضاً إنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لأثر حقوق الملكية الفكرية على الزراعة وأزمة الغذاء ولاستكشاف سبل مبتكرة لتخفيف وطأة الجوع.
    3. L'impact des droits de propriété intellectuelle sur les circuits de semences paysannes UN 3 - أثر حقوق الملكية الفكرية على نظم بذور المزارعين
    :: Les Nations Unies devraient examiner l'incidence des droits de propriété intellectuelle sur les droits de l'homme et sur la pauvreté. UN * ينبغي أن تستعرض الأمم المتحدة أثر حقوق الملكية الفكرية على حقوق الإنسان والفقر.
    Dans certains pays, les normes internationales sont complétées par des lois visant à assurer une protection juridique aux nouveautés technologiques, par exemple des lois protégeant les droits de propriété intellectuelle sur la conception de logiciels et de matériel informatique. UN وفي بعض البلدان تستكمل المعايير الدولية بتشريعات تستهدف منح الحماية القانونية للتطورات التكنولوجية الجديدة، مثل التشريعات التي تحمي حقوق الملكية الفكرية في برامج الحاسوب وفي تصاميم المعدات الحاسوبية.
    Il suit par ailleurs les travaux de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) en rapport avec l'alimentation, la santé et les droits de propriété intellectuelle sur les formes de vie. UN كما يرصد المعهد عمل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بالأغذية والصحة وحقوق الملكية الفكرية في أساليب الحياة.
    2. Droits de propriété intellectuelle sur les produits mis au point en utilisant des ressources génétiques et des connaissances traditionnelles UN 2- حقوق الملكية الفكرية في المنتجات المستنبطة باستخدام الموارد الجينية والمعارف التقليدية
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle sur le droit d'un créancier judiciaire UN أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم القضاء
    10. Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle sur le droit d'un créancier judiciaire UN 10- أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم قضائي
    Droits de la propriété intellectuelle sur les plantes autochtones UN :: حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بنباتات السكان الأصليين
    L’existence de droits de propriété intellectuelle sur une méthode ou une technologie peut effectivement réduire ou éliminer les possibilités de véritable concurrence. UN والواقع أن وجود حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بأسلوب معين أو تكنولوجيا معينة يمكن فعلا أن يضيّق مجال التنافس المجدي أو يزيله.
    38. Les ONG et les agriculteurs sont particulièrement préoccupés par les technologies qui empêchent les semences de se régénérer et par l'application de droits de propriété intellectuelle sur les semences, ce qui oblige les agriculteurs à en acheter de nouvelles chaque année et met en péril leur indépendance et leur capacité de créer leurs propres réserves de semences. UN 38- ويساور المنظمات غير الحكومية والمزارعين القلق بشكل خاص إزاء التكنولوجيات التي تحول دون تولُّد البذور مجدداً وإزاء استغلال حقوق الملكية الفكرية لاحتكار البذور، مما يلزم المزارعين بشراء بذور جديدة كل عام، ويهدد بذلك استقلاليتهم وقدرتهم على إنتاج أرصدتهم من البذور.
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle sur le droit d'un créancier judiciaire UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مقابل حق الدائن بحكم قضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more