"proroger jusqu'au" - Translation from French to Arabic

    • يمدد حتى
        
    • يمدد لغاية
        
    • وبتمديدها حتى
        
    • تمديد ولايتها مرة أخرى حتى
        
    • يمدِّد حتى
        
    • تمديد ولاية البعثة حتى
        
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 mars 2014 le mandat du BINUCSIL; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 آذار/مارس 2014 ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون؛
    14. Décide de proroger jusqu'au 31 juillet 2013 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises de soutenir l'Opération dans la limite de leurs moyens et dans leurs zones de déploiement ; UN 14 - يقرر أن يمدد حتى 31 تموز/يوليه 2013 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 mars 2014 le mandat du BINUCSIL; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 آذار/مارس 2014 ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 mars 2014 le mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone ; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 آذار/مارس 2014 ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون؛
    1. Décide, comme suite à la demande formulée par le Secrétaire général, et nonobstant les dispositions de l'article 12 ter du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des juges ad litem du Tribunal pénal international qui ont été élus le 25 juin 2003 : UN " 1 - يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، وبغض النظر عن أحكام المادة 12 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، أن يمدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم الذي انتُخبوا في 25 حزيران/يونيه 2003 للعمل في المحكمة الدولية لرواندا، وهم:
    21. Décide de proroger jusqu'au 30 juin 2014 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises de soutenir l'Opération dans la limite de leurs moyens et dans leurs zones de déploiement ; UN 21 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2014 الإذن الذي منحه المجلس إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛
    30. Décide de proroger jusqu'au 31 janvier 2010 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises afin qu'elles soutiennent l'ONUCI, dans la limite de leur déploiement et de leurs capacités; UN 30 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010 الإذن الذي منحه إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود نطاق انتشارها وضمن قدراتها؛
    30. Décide de proroger jusqu'au 31 janvier 2010 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises afin qu'elles soutiennent l'ONUCI, dans la limite de leur déploiement et de leurs capacités; UN 30 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010 الإذن الذي منحه إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود نطاق انتشارها وضمن قدراتها؛
    17. Décide de proroger jusqu'au 31 juillet 2012 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises de soutenir l'ONUCI dans la limite de leur déploiement et de leurs moyens; UN 17 - يقرر أن يمدد حتى 31 تموز/يوليه 2012 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛
    17. Décide de proroger jusqu'au 31 juillet 2012 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises de soutenir l'ONUCI dans la limite de leur déploiement et de leurs moyens; UN 17 - يقرر أن يمدد حتى 31 تموز/يوليه 2012 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛
    De proroger jusqu'au 30 juin 1995 le mandat des Forces collectives de maintien de la paix dans la République du Tadjikistan, conformément au paragraphe 2 de la décision sur la création et la mise en oeuvre de ces forces en date du 24 septembre 1993; UN أن يمدد حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ فترة وزع قوات حفظ السلم المشتركة في جمهورية طاجيكستان وفقا للفقرة ٢ من قرار تشكيل قوات حفظ السلم المشتركة وبدء عملياتها المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 mars 2009 le mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), tel qu'il résulte de la résolution 1778 (2007); UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 آذار/مارس 2009 ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، على النحو المبين في القرار 1778؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 mars 2009 le mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), tel qu'il résulte de la résolution 1778 (2007); UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 آذار/مارس 2009 ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، على النحو المبين في القرار 1778؛
    20. Décide de proroger jusqu'au 31 mai 2010 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises afin qu'elles soutiennent l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, dans la limite de leur déploiement et de leurs capacités ; UN 20 - يقرر أن يمدد حتى 31 أيار/مايو 2010 الإذن الذي منحه إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود انتشارها وقدراتها؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 juin 2010 le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, fixé par la résolution 1739 (2007) du 10 janvier 2007 ; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على النحو المحدد في القرار 1739 (2007) المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2007؛
    2. Décide également de proroger jusqu'au 30 juin 2010 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises afin qu'elles soutiennent l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, dans la limite de leur déploiement et de leurs capacités ; UN 2 - يقرر أيضا أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2010 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في حدود انتشارها وقدراتها؛
    24. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises afin qu'elles soutiennent l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, dans la limite de leur déploiement et de leurs capacités ; UN 24 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 الإذن الذي منحه المجلس إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في مناطق انتشارها وفي حدود قدراتها؛
    2. Décide de proroger jusqu'au 30 juin 2010 l'autorisation qu'il a donnée aux forces françaises afin qu'elles soutiennent l'ONUCI, dans la limite de leur déploiement et de leurs capacités; UN 2 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2010 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل تقديم الدعم، في حدود نطاق انتشارها وقدراتها، لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    1. Décide, comme suite à la demande formulée par le Secrétaire général, et nonobstant les dispositions de l'article 12 ter du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des juges ad litem du Tribunal pénal international qui ont été élus le 25 juin 2003 : UN 1 - يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، وبغض النظر عن أحكام المادة 12 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، أن يمدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 فترة عمل القضاة المخصصين التالية أسماؤهم الذي انتُخبوا في 25 حزيران/يونيه 2003 للعمل في المحكمة الدولية لرواندا، وهم:
    Prenant acte de la décision d'élargir le mandat de la force de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et de le proroger jusqu'au 31 janvier 1997 que le Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants a prise le 17 octobre 1996 (S/1996/874, annexe), UN " وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    Par sa résolution 1257 (1999) du 3 août 1999, il a décidé de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 30 septembre 1999 et, par sa résolution 1262 (1999) du 27 août 1999, de le proroger jusqu'au 30 novembre 1999. UN وقرر المجلس، بموجب قراره 1257 (1999) المؤرخ 3 آب/أغسطس 1999، تمديد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999 ثم قرر تمديد ولايتها مرة أخرى حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بموجب قراره 1262 (1999) المؤرخ 27 آب/أغسطس 1999.
    28. Décide de proroger jusqu'au 30 juin 2015 l'autorisation qu'il a donnée aux Forces françaises de soutenir l'ONUCI dans la limite de leurs moyens et dans leurs zones de déploiement; UN 28 - يقرر أن يمدِّد حتى 30 حزيران/يونيه 2015 الإذن الذي منحه مجلس الأمن إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة، ضمن حدود انتشار هذه القوات وقدراتها؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2014 le mandat de la MINURSO; UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more