"prospecter" - Translation from French to Arabic

    • التنقيب
        
    • بخصوص استكشاف
        
    Il est également indiqué dans l'avis consultatif que les concessions accordées par le Maroc pour prospecter au large n'étaient pas illicites. UN وقد جاء في نفس الفتوى القانونية أن امتيازات التنقيب البحري التي وقع عليها المغرب ليست مخالفة للقانون.
    La loi dispose que toute personne souhaitant prospecter dans la Zone doit au préalable être enregistrée par le Secrétaire général de l'Autorité. UN 14 - وينص القانون على وجوب تسجيل أي شخص يرغب في التنقيب في المنطقة لدى الأمين العام للسلطة أولا.
    — Conférences à l'extérieur sur la géologie du plateau continental norvégien et sur les possibilités d'y prospecter UN - تقديم محاضرات خارجية عن جيولوجية الجرف القاري النرويجي وإمكانية التنقيب فيه
    Cette licence est exclusive et donne au titulaire le droit, pour une période déterminée, de prospecter et d'extraire tout le pétrole et le gaz découverts dans la zone couverte par la licence. UN وتتسم هذه الرخصة بأنها حصرية وتعطي لحاملها الحق في التنقيب في المنطقة التي تغطيها الرخصة عن موارد النفط والغاز المكتشفة واستخراجها في غضون فترة محددة.
    80. Au 2 août 1990, la KOC était la seule entreprise qui, au Koweït, avait le droit et était expressément chargée de prospecter et de produire du pétrole et des produits pétroliers ainsi que d'entretenir et de mettre en valeur les champs pétrolifères du pays. UN 80- في 2 آب/أغسطس 1990، كانت شركة نفط الكويت (KOC) هي الكيان الوحيد في الكويت الذي له الحق والمسؤولية بخصوص استكشاف وإنتاج النفط والمنتجات النفطية، وكذلك بخصوص صيانة وتطوير حقول النفط الكويتية.
    En vertu de l'article 15, l'Australie et la Papouasie-Nouvelle-Guinée sont convenues d'un moratoire concernant l'extraction et le forage des fonds marins ou du sous-sol aux fins de prospecter ou d'exploiter les ressources de la Zone protégée, pour une période illimitée; UN وعملا بالمادة 15 من المعاهدة، اتفق الطرفان على أن يمدا لأجل غير مسمى الوقف الاختياري لأنشطة التعدين والحفر في قاع البحر وباطنه في المنطقة المحمية من أجل التنقيب عن الموارد أو استغلالها؛
    Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures. UN ومكن ذلك الجزر من إنشاء مؤسسة خاصة بها لحفظ الطبيعة وإقامة منطقة لحفظ مصائد الأسماك والشروع في التنقيب عن الهيدروكربونات في شمال الجزر.
    - Conférences à l'extérieur sur la géologie du plateau continental norvégien et sur les possibilités d'y prospecter UN - تقديم محاضرات خارجية عن جيولوجية الجرف القاري النرويجي وإمكانية التنقيب فيه.
    Tu rirais si tu me voyais, car que je viens d'aller prospecter." Open Subtitles "لكن ستضحكين عندما ترينني الآن فقد عدت تواً من التنقيب عن الذهب"
    Quant à Perry, je lui ai appris à prospecter, piéger les bêtes, monter des charpentes, et dépendre de personne. Open Subtitles لقد علّمته. التنقيب عن الذهب, اصطياد حيوانات الفِراء, النِجارة, الخَبز... أن يعمل لحساب نفسه.
    Lors du cinquième Comité de suivi des Accords de Matignon, les partenaires avaient exprimé le souhait de voir créer une équipe restreinte d'économistes et d'aménageurs chargée d'aider les provinces et le territoire à attirer des investissements productifs, de prospecter et d'accompagner les projets de développement d'activités. UN أعرب الشريكان، في اللجنة الخامسة لمتابعة اتفاقات ماتينيون عن أملهما في إنشاء فريق محدود من الاقتصاديين والمنظمين يكلف بمساعدة المقاطعات والاقليم في مجال اجتذاب الاستثمارات المنتجة، وفي مجال التنقيب ومتابعة مشاريع تنمية اﻷنشطة.
    Notification d'intention de prospecter UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification d'intention de prospecter UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification d'intention de prospecter UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Les dirigeants des groupes anticubains les plus féroces qui contrôlent la Commission des affaires étrangères du Congrès des États-Unis préparent actuellement un nouveau coup contre Cuba avec l'intention d'empêcher la venue d'entreprises étrangères souhaitant prospecter des gisements de pétrole dans la zone économique exclusive de Cuba. UN والآن، يستعد قادة ألدّ المجموعات عداء لكوبا المسيطرون على لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب للولايات المتحدة، لتوجيه ضربة جديدة إليها تروي تعطشهم المحموم إلى عرقلة وإعاقة وجود الشركات الأجنبية الراغبة في التنقيب عن النفط في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكوبا.
    Notification d'intention de prospecter UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification d'intention de prospecter UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Un certain nombre d'États dotés de capacités nucléaires, dont la liste figure à l'annexe 2 du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, se sont dits désireux de l'aider à prospecter, exploiter et raffiner de l'uranium sur son territoire et à construire des centrales nucléaires de petite taille et/ou de taille moyenne, et prêts à le faire. UN وقد أبدى عدد من الدول ذات القدرات النووية المدرجة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اهتماما واستعدادا للتعاون في التنقيب عن اليورانيوم واستكشافه وتكريره في الأراضي المنغولية وبناء محطة صغيرة أو متوسطة الحجم لتوليد الطاقة النووية.
    80. Au 2 août 1990, la KOC était la seule entreprise qui, au Koweït, avait le droit et était expressément chargée de prospecter et de produire du pétrole et des produits pétroliers ainsi que d'entretenir et de mettre en valeur les champs pétrolifères du pays. UN 80- في 2 آب/أغسطس 1990، كانت شركة نفط الكويت (KOC) هي الكيان الوحيد في الكويت الذي له الحق والمسؤولية بخصوص استكشاف وإنتاج النفط والمنتجات النفطية، وكذلك بخصوص صيانة وتطوير حقول النفط الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more