"protèges" - Translation from French to Arabic

    • تحمي
        
    • حماية
        
    • تحمين
        
    • تحميه
        
    • حمايته
        
    • تحميها
        
    • حمايتك
        
    • بحمايته
        
    • تحمى
        
    • بحمايتي
        
    • حمايتي
        
    • بحماية
        
    • بحمايتهم
        
    • تحمينه
        
    • تحميني
        
    Et je viens d'un endroit convaincu que tu protèges les gens que tu aimes. Open Subtitles وانا جئت من عالم انه يعتقد انك تحمي الناس الذي تحب.
    Tu es chasseur. Tu protèges les gens contre les fauves. Open Subtitles أنت صياد، أنت تحمي الناس من الحيوانات البرية
    Ne protège pas stupidement Cha Eun Sang. Si tu ne protèges pas Cha Eun Sang, alors je peux protéger tout le monde. Open Subtitles لا تتهور فى حماية تشا اون سانج اذا لم تحمي تشا اون سانج فسأحميها وقتها كل شيء -
    Tu protèges l'homme qui a tué ta meilleure amie ? Open Subtitles أنتِ تحمين الرجل الذى قتل أعز صديقة لكِ.
    Peut importe ce que tu protèges, je suis malade maintenant. Je n'ai plus beaucoup de temps. Open Subtitles أيّاً كان ما تحميه أنا مريضة الآن و لا أملك الكثير من الوقت
    Tu dois vraiment tenir à la personne que tu protèges. Open Subtitles أظنك تهتمين جداً لأمر الشخص الذي تحاولين حمايته
    Ce qu'elle sait c'est que tu protèges ta famille, envers et contre tout. Open Subtitles تجهل ماضيك وتعلم أنّك تحمي أسرتك مهما يكون الثمن.
    Cette ville se retournera contre nous s'ils apprennent que tu protèges une espionne. Open Subtitles ستقوم عليك المدينة اذا علموا انك تحمي جاسوس
    Tu protèges tes amis comme ta famille ? Open Subtitles والأن أنت فقط ستدمر كل هذا بقصة واحدة أنت تحمي صديقتك كالعائلة ؟
    Tu protèges tes amis comme ta famille ? Open Subtitles والأن أنت فقط ستدمر كل هذا بقصة واحدة أنت تحمي صديقتك كالعائلة ؟
    Tu protèges des stripteaseurs ? Open Subtitles حصلتَ على وظيفة حماية رجال يقومون بالتعري؟
    - Tu ne protèges personne ! Tu penses protéger ce royaume ? Open Subtitles لم تستطع حماية أصدقائك كيف ستقوم بحماية مملكة ؟
    Et elle a dit qu'elle te respectait parce-que tu protèges ta famille contre les choses que tu vois comme un piège. Open Subtitles و هي قالت أنها تحترمكِ. لأنكِ تحمين عائلتكِ. ضد الاشياء التى تعتقدين أنها تهديد.
    Tu protèges un mec qui se fout de toi ! Open Subtitles لماذا تحمين شخصًا لا يُبدى أحقر اهتمام بكِ ؟
    Tu le ferais si tu savais quel genre d'homme tu protèges. Open Subtitles لأمكنك ذلك لو عرفت ما نوع الرجل الذي تحميه
    Quand je t'ai demandé si tu étais derrière moi, je voulais que tu me protèges, pas que tu me nuises. Open Subtitles حين سألتك إن كنت ستحمي ظهري قصدتُ حمايته وليس التخلص منه
    Et maintenant, espèce de gros lard, on va vous faire la peau, à toi et à cette salope que tu protèges. Open Subtitles والآن أيها الوغد البدين .. سنطاردك أنت وتلك العاهرة التي تحميها
    Je me fiche de qui tu protèges, et pourquoi, je vais te protéger. Open Subtitles لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب. ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك.
    Je trouverai qui tu protèges d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى سأجد الشخص الذي تقومين بحمايته.
    Tu protèges tout ce qu'il y a de sacré, de beau, tout ce qui est en phase avec la poésie, Open Subtitles أنت تحمى كل ما هو مصون وجميل ويحيط به الشعر وغروب الشمس
    Je l'ai peut-être fait pour que tu me protèges de ces morts. Open Subtitles ربّما فعلتُ ذلكَ فحسب لتستمر بحمايتي من الأموات
    Fallait encore que tu me protèges. Open Subtitles إذاً كانت هذه مرة أخري أينما كان عليك حمايتي.
    Tu protèges des gens en étouffant leurs meurtres. Open Subtitles هل تقوم بحماية الناس عبر التغطية على قتلتهم ؟
    D'abord Cooper les a tuyautés pour Wing Yee et maintenant tu les protèges. Open Subtitles " أولاً قام " كوبر " بتحذيرهم بشأن الإنقضاض على مطعم " وينج وي والآن أنتِ تقومي بحمايتهم
    Ce salaud t'a violée et tu le protèges ? Open Subtitles أنت تحمينه , لقد إغتصبك الشاب وأنت تقومين بحمايته
    Je voulais que tu me protèges de cette bête. Je suis désolé pour ce qu'il a fait. Open Subtitles أردتُكِ أن تحميني من ذلك الحيوان أشعر بفضاعة ما فعله بكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more