protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires : document de travail présenté par l'Allemagne | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا |
protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية |
protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires : document de travail présenté par l'Allemagne | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا |
Progrès accomplis dans l'application du plan d'action de l'AIEA pour la protection contre le terrorisme nucléaire | UN | التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتوفير الحماية ضد الإرهاب النووي |
protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires Document de travail présenté par l'Allemagne | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية |
protection contre le terrorisme nucléaire et protection des matières et des installations nucléaires : document de travail présenté par l'Allemagne | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا |
La Thaïlande appuie les propositions faites récemment par l'AIEA en ce qui concerne les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | وقد أيدت تايلند المقترحات التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بشأن مسألة الحماية من الإرهاب النووي. |
Le plan d'action de l'AIEA sur la protection contre le terrorisme nucléaire a suscité un large appui. | UN | وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع. |
Le plan d'action de l'AIEA sur la protection contre le terrorisme nucléaire a suscité un large appui. | UN | وأُشيـر إلى خطة عمل الوكالة بشأن الحماية من الإرهاب النووي وتـم تأييدها على نطاق واسع. |
C'est pour cette raison que nous appuyons les efforts que déploie l'AIEA pour mettre en oeuvre des programmes et des activités visant à assurer la protection contre le terrorisme nucléaire sans que cela affecte les ressources humaines et financières assignées au développement socioéconomique durable. | UN | ولهذا، ندعم جهود الوكالة الرامية إلى الاضطلاع ببرامج وأنشطة لتوفير الحماية من الإرهاب النووي دون إخلال بالموارد البشرية والمالية المخصصة لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
En outre, comme suite aux attaques terroristes perpétrées aux États-Unis, l'Agence a réorienté et renforcé ses activités en matière de protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | كذلك، عملت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة توجيه أنشطتها في مجال الحماية من الإرهاب النووي وتعزيزها نتيجة للهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Après le 11 septembre 2001, l'AIEA a réagi avec célérité et a réorienté et renforcé ses activités liées à la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | وقد تحركت الوكالة بسرعة في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 لإعادة توجيه أنشطتها ذات الصلة بأعمال الحماية من الإرهاب النووي وتعزيز هذه الأنشطة. |
La protection physique efficace est d'une énorme importance pour prévenir le commercer illicite et assurer la protection contre le terrorisme nucléaire et autres actes délictueux. | UN | وتكتسي الحماية المادية الفعالة بأهمية فائقة لمنع الاتجار غير المشروع وكفالة الحماية من الإرهاب النووي وغيره من الأعمال الغادرة. |
Si cette résolution offre également une protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique, la Sierra Leone est d'avis que, si l'on veut empêcher les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive, les États doivent, pour leur part, prendre des mesures concrètes et opportunes en vue de l'élimination totale de telles armes. | UN | وفي حين يُسهم هذا القرار أيضا في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي، فإن سيراليون تعتقد أيضا أنه، من أجل منع حصول الجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل، ينبغي على الدول نفسها اتخاذ تدابير ملموسة على وجه السرعة للقضاء التام على تلك الأسلحة. |
GC(53)/RES/11 Sécurité nucléaire, y compris les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique | UN | GC(53)/RES/11 - الأمن النووي - بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي |
GC(53)/RES/11 Sécurité nucléaire, y compris les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique | UN | GC(53)/RES/11 - الأمن النووي - بما في ذلك التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي |
Dans cette optique, la Thaïlande appuie les propositions faites récemment par l'AIEA sur la question de la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد تايلند المقترحات الأخيرة التي طرحتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن قضية الحماية ضد الإرهاب النووي. |
Les efforts que fait l'Agence pour aider les États membres à améliorer leur protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique se poursuivent à un rythme exceptionnellement rapide sur de nombreux fronts. | UN | وتواصل الوكالة بذل جهودها على جبهات متعددة وعلى نحو استثنائي لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين الحماية ضد الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Les missions de son équipe internationale d'experts a donné des conseils aux États sur leur adhésion à des instruments internationaux propres à améliorer la protection contre le terrorisme nucléaire et sur la mise en œuvre de ces instruments. | UN | وقدمت بعثات فريق الخبراء الدولي التابع للوكالة المشورة إلى الدول بشأن انضمامها إلى الصكوك الدولية المتصلة بتعزيز الحماية ضد الإرهاب النووي وتنفيذها. |
Le Conseil a pris acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | أحاط المجلس علما بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الوقاية من الإرهاب النووي. |
Elle se félicite aussi du plan d'action que l'AIEA a élaboré pour améliorer la protection contre le terrorisme nucléaire. | UN | ورحب أيضا بخطة العمل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل النهوض بالحماية من الإرهاب النووي. |