"protection de la confidentialité" - Translation from French to Arabic

    • حماية السرية
        
    • إجراءات ضمان السرية
        
    • حماية المعلومات السرية
        
    La protection de la confidentialité concernant ce statut a également été citée parmi les éléments fondamentaux des stratégies nationales. UN كما ذُكرت حماية السرية فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس بوصفها ركناً أساسياً من أركان الاستراتيجيات الوطنية.
    La protection de la confidentialité assurée par le Bureau englobe toutes les communications et les termes d'un règlement. UN ويشمل نطاق حماية السرية التي يكفلها المكتب جميع المراسلات وشروط التسوية.
    Il y a atteinte au droit de s'assurer les services de l'avocat de son choix lorsque la protection de la confidentialité dépend de la question de savoir si l'avocat est luimême tenu ou non pour suspect dans une affaire pénale. UN ويكون هناك مساس بحق الفرد في الاستعانة بمحامٍ يختاره بنفسه، إذا كانت حماية السرية تتوقف على ما إذا كان المحامي نفسه شخصاً مشتبهاً في ارتكابه لفعل جنائي أم لا.
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    Les visiteurs, après s'être enregistrés et avoir accepté les conditions de la licence d'utilisation, qui concernent notamment la protection de la confidentialité des statistiques et le partage des résultats de la recherche, peuvent télécharger et utiliser les ensembles de données souhaités. UN وبمجرد التسجيل والموافقة على شروط ترخيص الاستعمال، مثل حماية السرية الإحصائية، وتبادل نتائج البحوث، يستطيع الزائرون استخدام مجموعات البيانات المطلوبة.
    Comme on l'a fait observer au chapitre premier, la réciprocité en matière de protection de la confidentialité est aussi exigée pour conclure des accords en application de la loi sur l'assistance internationale pour l'application de la législation antitrust (International Antitrust Enforcement Assistance Act), adoptée par les ÉtatsUnis en 1994. UN وكما ذكر في الفصل الأول، فإن المعاملة بالمثل في حماية السرية تعتبر أيضاً شرطاً للدخول في اتفاقات عملاً بأحكام قانون الولايات المتحدة للمساعدة على إنفاذ مكافحة الاحتكار على الصعيد الدولي، الصادر عام 1994.
    Comme on l'a fait observer au chapitre premier, la réciprocité en matière de protection de la confidentialité est aussi exigée pour conclure des accords en application de la loi sur l'assistance internationale pour l'application de la législation antitrust (International Antitrust Enforcement Assistance Act), adoptée par les ÉtatsUnis en 1994. UN وكما ذكر في الفصل الأول، فإن المعاملة بالمثل في حماية السرية تعتبر أيضاً شرطاً للدخول في اتفاقات عملاً بأحكام قانون الولايات المتحدة للمساعدة على إنفاذ مكافحة الاحتكار على الصعيد الدولي، الصادر عام 1994.
    (Note: Pour des informations sur la protection de la confidentialité, l'erreur d'observation UN (ملاحظة: للاطلاع على معلومات بشأن حماية السرية ونسبة الخطأ
    11. protection de la confidentialité. UN 11 - حماية السرية
    La section correspondante précise également toutes les limites relatives à la méthode (y compris celles qui touchent à la participation des parties prenantes) et la mesure dans laquelle l'inspection prévoit des garanties déontologiques telles que la protection de la confidentialité. UN وينبغي أن يتضمن هذا الجزء أيضا أي قيود مفروضة على المنهجية (ينبغي أن يشمل ذلك أي قيود مفروضة على مشاركة الجهات المعنية) وإلى أي مدى يتضمن تصميم التفتيش مبادئ أخلاقية مثل حماية السرية.
    La section correspondante précise également toutes les limites relatives à la méthode (y compris celles qui touchent à la participation des parties prenantes) et la mesure dans laquelle l'évaluation prévoit des garanties déontologiques telles que la protection de la confidentialité. UN وينبغي أن يشمل هذا القسم أيضا أي قيود مفروضة على المنهجية المتبعة (ينبغي أن يشمل ذلك أي قيود مفروضة على مشاركة الجهات المعنية) وإلى أي مدى يتضمن تصميم التقييم مبادئ أخلاقية مثل حماية السرية.
    44. L'Équateur a souligné que les liens entre les services de sécurité publique et privée devaient être renforcés, dans un premier temps par la formation et la maîtrise des armes, mais aussi par l'échange régulier et sûr d'informations spécifiques, en conformité avec les lois de protection de la confidentialité et les règles relatives à l'utilisation de l'information. UN 44- وأكَّدت إكوادور على ضرورة تعزيز الروابط بين مؤسسات الخدمات الأمنية العامة والخاصة، بدءاً بالتدريب ومراقبة الأسلحة. كما اقترحت تعزيز تلك الروابط من خلال التبادل الآمن والمنتظم لمعلومات محددة، وقوانين حماية السرية وقواعد تتعلق باستخدام المعلومات.
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN إجراءات ضمان السرية
    protection de la confidentialité UN ' ' إجراءات ضمان السرية
    Le règlement contient également des dispositions concernant la protection de la confidentialité et de la propriété littéraire des informations, ainsi que des dispositions interdisant la diffusion de ces informations par les membres de la Commission, à la fois pendant et après la durée de leur mandat. UN وكذلك تتضمن القوانين اﻵن أحكام تتناول حماية المعلومات السرية والمتعلقة بالملكية، فضلا عن أحكام تحظر إفشاء هذه المعلومات من جانب أعضاء اللجنة، سواء أثناء فترة شغلهم لمنصبهم أو بعد تركهم المنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more