Les tribunaux correctionnels appliquent désormais de manière systématique les normes de protection de la liberté d'expression. | UN | إذ تنفذ المحاكم الأساسية الآن على نحو متّسق معايير حماية حرية التعبير. |
En 2004, le Togo a adopté un nouveau code de la presse, qui n'érige plus en infraction les délits de presse et, de ce fait, renforce la protection de la liberté d'expression. | UN | وفي عام 2004، اعتمدت توغو أيضا مدونة جديدة للصحافة تقلل من تجريم المخالفات الصحفية وبالتالي تعزز حماية حرية التعبير. |
Elle a recommandé aux Tonga d'adopter des mesures pour renforcer la protection de la liberté d'expression, de l'information et de la presse. | UN | وأوصت تونغا باتخاذ تدابير لتعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والصحافة. |
HR REC 3/95 — 13 avril 1995 : protection de la liberté d'expression et d'opinion des journalistes. | UN | التوصية ٣/٩٥ المتعلقة بحقوق اﻹنسان - ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥: حماية حرية التعبير والرأي للصحفيين |
L'Allemagne s'est enquise de l'adoption du code de la presse et a demandé comment, lors de l'élaboration de ce texte, l'importance de la protection de la liberté d'expression serait prise en compte. | UN | واستفسرت ألمانيا عن اعتماد قانون الصحافة المغربي وعن الأهمية التي ستُولى لحماية حرية التعبير عند صياغة هذا القانون. |
Article 19 - protection de la liberté d'expression 83 - 84 16 | UN | المادة ٩١- حماية حرية التعبير ٣٨ - ٤٨ ٥١ |
Elle l'a en outre invitée à renforcer encore la protection de la liberté d'expression, de réunion et d'association, ainsi que la liberté sur Internet, et à poursuivre son action dans le domaine de la protection des droits de l'enfant et de l'élimination de la violence intrafamiliale. | UN | وشجعت موريشيوس على زيادة حماية حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات، فضلاً عن الاتصال بشبكة الإنترنت، وعلى مواصلة حماية حقوق الطفل والقضاء على العنف المنزلي. |
189. L'article 12 de la Constitution garantit la protection de la liberté d'expression. | UN | 189- تكفل المادة 12 من دستور موريشيوس حماية حرية التعبير. |
Quoi qu'il en soit, tout projet de loi doit être conforme au Pacte, comme il est indiqué à l'article 39 de la Loi fondamentale, cette obligation servant aussi à garantir tous les droits énoncés dans le Pacte, y compris la protection de la liberté d'expression. | UN | ومهما يكن، يجب أن تتفق أية وثيقة تشريعية مع العهد، على النحو المنصوص عليه في المادة 39 من القانون الأساسي، الذي يعمل بالتالي على ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد، بما في ذلك حماية حرية التعبير. |
Les expulsions forcées et arbitraires, les licenciements abusifs ou l'exclusion d'une jeune fille enceinte de son école exigent le même type de mesures immédiates et de recours que l'interdiction de la torture ou la protection de la liberté d'expression. | UN | فطرد الناس بشكل تعسفي من بيوتهم، أو تسريح العامل من عمله بشكل جائر، أو إبعاد الفتاة الحامل من المدرسة، يتطلب نفس نوع الإجراء الفوري والتصحيح الذي يتطلبه حظر التعذيب أو حماية حرية التعبير. |
Il a également relevé la volonté des Tonga de promouvoir la protection de la liberté d'expression et d'information et le droit à l'éducation, d'offrir une formation aux organismes chargés de faire respecter les lois et de promouvoir la participation de la société civile à la protection et à la promotion des droits de l'homme. | UN | وأشارت أيضاً إلى ما أبدته تونغا من إرادة على تعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والحق في التعليم، وتقديم التدريب إلى وكالات إنفاذ القوانين وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
C. protection de la liberté d'expression, d'association et de réunion 27 - 29 8 | UN | جيم - حماية حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع 27-29 10 |
C. protection de la liberté d'expression, d'association et de réunion | UN | جيم- حماية حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع |
D. protection de la liberté d'expression des membres du Parlement 50−54 15 | UN | دال - حماية حرية التعبير لأعضاء البرلمان 50-54 18 |
D. protection de la liberté d'expression des membres du Parlement | UN | دال - حماية حرية التعبير لأعضاء البرلمان |
Les projets relevant de ce domaine portent notamment sur la protection de la liberté d’expression et de réunion pacifique, le droit de participer directement ou au moyen d’élections périodiques à la vie de la communauté, l’égalité des femmes en droit, le renforcement des institutions démocratiques et de la primauté du droit. | UN | وتتناول المشاريع ذات الصلة، من بين أمور أخرى، حماية حرية التعبير والتجمع السلمي، وحق اﻷفراد في المشاركة مباشرة أو من خلال انتخابات دورية في حياة المجتمع المحلي، وحقوق المرأة المتساوية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون. |
Article 19 - protection de la liberté d'expression | UN | المادة ٩١ - حماية حرية التعبير |
L'Institut international de la presse est un réseau mondial de rédacteurs de journaux, de responsables des médias et de journalistes de renom originaires de plus de 115 pays qui se consacre à la protection de la liberté d'expression et d'opinion considérée comme un droit fondamental, comme cela est stipulé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | المعهد الدولي للصحافة شبكة عالمية من المحررين والمسؤولين التنفيذيين في وسائط الإعلام والصحفيين المرموقين من أكثر من 115 بلداً، وهو يركز على حماية حرية التعبير وحرية الرأي كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
protection de la liberté d'expression | UN | حماية حرية التعبير |
:: Les médias sont convenus d'une plate-forme commune (Déclaration de Kaboul) pour renforcer les mécanismes de protection de la liberté d'expression. | UN | :: وافقت منظمات وسائط الإعلام على برنامج مشترك (إعلان كابل) لتعزيز آليات حماية حرية التعبير. |