Le 17 septembre, 57 officiers et agents du Service de protection des personnalités ont été mis en quarantaine pendant 21 jours, après avoir assisté à l’enterrement d’un collègue décédé des suites de la fièvre Ebola deux jours auparavant. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، احتُجز 57 من ضباط وأفراد دائرة حماية المسؤولين التنفيذيين في الحجر الصحي لمدة 21 يوما بعد حضور مراسم دفن زميل لهم توفي قبل يومين متأثرا بإصابته بإيبولا. |
La remise officielle a été suivie d'une formation de deux jours sur le mode d'emploi des appareils à laquelle ont participé des agents des organismes publics concernés, notamment de la police nationale, de l'Agence nationale de sécurité, des forces armées et du Service de protection des personnalités. | UN | ونُظِّم تدريب لمدة يومين عن كيفية استخدام الآلتين في أعقاب التسليم الرسمي، تابعه موظفون من الوكالات الحكومية المعنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية، ووكالة الأمن الوطني، والقوات المسلحة، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين. |
De même, le Groupe a observé que les stocks de la police nationale, des forces armées et du Service de protection des personnalités contenaient des armes qui avaient été endommagées ou étaient autrement inutilisables, ainsi que quantité de munitions périmées, endommagées ou autrement inutilisables. | UN | وبالمثل، لاحظ الفريق أن مخزونات الأسلحة التابعة للشرطة الوطنية، والقوات المسلحة، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين تحتوي على أسلحة تالفة أو غير صالحة للاستخدام لسبب آخر، بالإضافة إلى كميات ذخائر منتهية الصلاحية أو تالفة أو غير صالحة للاستعمال لسبب آخر. |
Les agents de la Section sont chargés d'assurer la protection des personnalités et des témoins, d'escorter les accusés et de garantir la sécurité des fonctionnaires et des installations. | UN | ويقوم موظفو الأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين والشهود، وبحراسة المتهمين وحماية الموظفين والمرافق. |
Une troisième équipe constituée de trois agents de protection et d'un chauffeur permettrait d'assurer la relève des agents en congé annuel, en congé de compensation ou en congé maladie et d'assurer la protection des personnalités en visite dans le lieu d'affectation. | UN | ويلزم إنشاء فريق ثالث، يتألف من ثلاثة ضباط للحماية المباشرة وسائق، لتغطية الإجازات السنوية والتعويضية والمرضية، وكذلك لدعم بعثات كبار الشخصيات المخصصة لمركز العمل. |
Un certain nombre de policiers ont continué de recevoir une formation spéciale à la protection des personnalités et à la gestion. | UN | واستمر التدريب الخاص لضباط مختارين على حماية كبار الشخصيات وعلى مهارات الإدارة. |
Formation de 81 agents de sécurité internationaux et de 77 agents de sécurité nationaux aux appareils de radioscopie, aux détecteurs de métaux et d'explosifs, à la protection des personnalités, aux techniques d'investigation, aux premiers soins, aux produits dangereux et à d'autres questions de sécurité | UN | تدريب 81 من موظفي الأمن الدوليين و 77 من موظفي الأمن الوطنيين على استخدام آلات الكشف بالأشعة السينية، وآلات الكشف عن المعادن، وآلات الكشف عن المتفجرات، وحماية الشخصيات البارزة وأساليب التحقيق، والإسعافات الأولية، والسلع الخطرة وغير ذلك من المسائل المتصلة بالأمن |
Le Groupe d’experts note également que les rapports d’inspection signalent des problèmes constants liés au bon entretien des armes, notamment s’agissant du Groupe d’intervention rapide et du Service de protection des personnalités. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن تقارير التفتيش تشير إلى مشاكل مستمرة في ما يتعلق بالصيانة السليمة للأسلحة في المستودعات الحكومية، ولا سيما بالنسبة لمستودعات وحدة التصدي للطوارئ ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين. |
protection des personnalités | UN | حماية المسؤولين التنفيذيين |
A. protection des personnalités | UN | ألف - حماية المسؤولين التنفيذيين |
Étant donné qu'il faut apporter un appui technique supplémentaire aux institutions chargées de la sécurité sur la ligne de front, la fourniture d'une assistance aux services spéciaux de sécurité - rebaptisés depuis < < Service de protection des personnalités > > - a été reportée. | UN | ونظراً للحاجة إلى تقديم دعم تقني إضافي إلى مؤسسات القطاع الأمني العاملة في أرض الميدان، أُرجئ تقديم المساعدة إلى دائرة الأمن الخاص - التي أعيدت تسميتها منذ ذلك الحين دائرة حماية المسؤولين التنفيذيين |
9. Selon les rapports d’inspection de la MINUL, la plupart des armes conservées dans les arsenaux du Service de protection des personnalités, du Groupe d’intervention rapide et du Groupe d’appui de la police portent déjà un marquage, à savoir leur numéro d’identification et le poinçon indiquant qu’elles sont la propriété de l’État. | UN | 9 - ووفقا لتقارير التفتيش الصادرة عن البعثة، فإن معظم الأسلحة المخزنة في دائرة حماية المسؤولين التنفيذيين ووحدة التصدي للطوارئ ووحدة دعم الشرطة قامت الحكومة بنقشها على نحو ملائم للتعرف على كل قطعة سلاح استنادا إلى رقمها الترتيبي ولتحديدها على أنها ملك للحكومة. |
44. Pendant la première partie de son mandat, le Groupe d’experts, en étroite collaboration avec les équipes d’inspection des armes à feu de la composante militaire et de la composante de police de la MINUL, a inspecté les arsenaux des forces armées libériennes, des garde-côtes, du Groupe d’intervention rapide, de l’Unité d’appui de la police et du Service de protection des personnalités. | UN | ٤٤ - وخلال النصف الأول من ولاية الفريق، عمل عن كثب مع فريقي التفتيش على الأسلحة النارية التابعين للعنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وقام بعمليات تفتيش لمستودعات أسلحة القوات المسلحة، وحرس السواحل، ووحدة التصدي للطوارئ، ووحدة دعم الشرطة، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين. |
Concernant les dépôts de l’Agence nationale de sécurité, de l’Unité d’intervention d’urgence et du Service de protection des personnalités, le Groupe a obtenu de la composante de police de la MINUL un rapport d’inspection daté du 17 septembre 2014. | UN | وتلقى الفريق من عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقارير تفتيش على الأسلحة النارية مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2014، وذلك عن تفتيش مستودعات أسلحة وكالة الأمن الوطني، ووحدة التصدي للطوارئ، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين. |
Dans son rapport d'étape, le Groupe a constaté que, selon les rapports d'inspection de la MINUL, la plupart des armes conservées dans les arsenaux du Service de protection des personnalités, du Groupe d'intervention rapide et du Groupe d'appui de la police portent déjà un marquage, à savoir leur numéro d'identification et le poinçon indiquant qu'elles sont la propriété de l'État (S/2013/316, par. 9). | UN | 23 - وأشار تقرير الفريق لمنتصف المدة إلى أنه، وفقا لتقارير التفتيش الصادرة عن البعثة، فإن غالبية الأسلحة المخزنة في دائرة حماية المسؤولين التنفيذيين ووحدة التصدي للطوارئ ووحدة دعم الشرطة وُضعت عليها علامات تمييزية كافية للتعرف على كل قطعة سلاح استنادا إلى رقمها الترتيبي وتحديدها بوصفها ملك للحكومة (S/2013/306، الفقرة 9). |
Sécurité :: Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24 sur 5 sites, 10 installations/bâtiments et 12 sites accueillant des équipes d'observateurs militaires, et services de protection des personnalités | UN | :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة لخمسة مبان وعشرة مرافق ومنشآت و 12 موقعا لأفرقة المراقبة العسكريين وتوفير الحماية لكبار المسؤولين |
Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24 pour les locaux, les installations et équipements de la Mission, de 11 bases d'opérations des observateurs militaires des Nations Unies et de 10 bases d'opérations de la police civile et services de protection des personnalités | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة لمباني البعثة نعم ومنشآتها/مرافقها و 11 موقعا لأفرقة المراقبين العسكريين و 10 مواقع لأفرقة الشرطة المدنية وتوفير الحماية لكبار المسؤولين. |
Une troisième équipe constituée de trois agents de sécurité et d'un chauffeur permettrait d'assurer la relève des agents en congé annuel, en congé de compensation ou en congé maladie et d'assurer la protection des personnalités en visite dans le lieu d'affectation. | UN | ويلزم إنشاء فريق ثالث، يتألف من ثلاثة ضباط للحماية المباشرة وسائق لتغطية الإجازات السنوية والتعويضية والمرضية، وكذلك لدعم بعثات كبار الشخصيات المخصصة إلى مركز العمل. |
Agents de sécurité recrutés sur le plan international formés à la protection des personnalités | UN | من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات |
Les catégories d’emplois des femmes agents de police sont de plus en plus étendues: enquêtes criminelles, relevés d’identité, analyse des informations, escorte et protection des personnalités officielles, sécurité et contrôle de la circulation, orientation des jeunes, détention des suspects femmes et relations publiques. | UN | كما أن فئات الوظائف المتاحة للشرطيات توسع لتشمل ميادين مثل التحقيقات الجنائية والتعرف على المهتمين وتحليل المعلومات وحراسة وحماية الشخصيات البارزة واﻷمن فضلا عن تنظيم حركة المرور وارشاد القصر واحتجاز المشتبه فيهن والعلاقات العامة . |
protection des personnalités importantes et des bâtiments publics à haut risque | UN | حماية الشخصيات البارزة والمباني المعرضة للخطر بشدة |
protection des personnalités Modalités de protection en vigueur | UN | حماية كبار المسؤولين التنفيذيين |
Des renseignements de sources non gouvernementales ont fait état de discriminations dans certains secteurs de l'administration, dont la baisse des effectifs sikhs au sein de la police et l'absence de sikhs pour la protection des personnalités depuis l'assassinat d'Indira Gandhi. | UN | وأشارت معلومات من مصادر غير حكومية إلى حالات تمييز في بعض قطاعات الادارة، من بينها نقص عدد اﻷشخاص من السيخ الموظفين في الشرطة وعدم وجود أفراد من السيخ لحماية الشخصيات منذ اغتيال أنديرا غاندي. |