"protection et de la promotion" - Translation from French to Arabic

    • حماية وتعزيز
        
    Il faudrait encourager la participation d'ONG intervenant dans le domaine de la protection et de la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN ينبغي تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a estimé que ces rapports avaient été, en grande partie, publiés dans le cadre d'une campagne contre le Népal allant au-delà de l'objectif de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN وترى أن معظم تلك التقارير نُشر في إطار حملة موجهة ضد نيبال تتجاوز برنامج حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Janvier 1997 Membre du Conseil de la protection et de la promotion des droits de UN عضو، بمجلس حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بوزارة العدل، اليابان
    À son avis, comme les individus et les groupes étaient eux aussi responsables de la protection et de la promotion des droits fondamentaux, ils pouvaient, par voie de conséquence, leur porter atteinte. UN وقالت إن الأفراد والمجموعات مسؤولون أيضا عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان وعن انتهاكها.
    Renforcement de la protection et de la promotion des droits de l'homme en Croatie. UN زيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في كرواتيا.
    Prenant note des initiatives régionales en faveur de la protection et de la promotion des droits fondamentaux des migrants et de leur famille, UN وإذ تحيط علماً بالمبادرات الإقليمية التي تستهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم،
    On s'est demandé en outre si le régime général de protection des droits de l'homme était aussi efficace qu'il pouvait l'être pour ce qui est de la protection et de la promotion des droits de la femme. UN وبالاضافة إلى ذلك، ساد قلق من أن النظام العام لحقوق اﻹنسان لم يكن فعالا كما كان ينبغي له في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    Division de la protection et de la promotion de la jeunesse UN اﻹدارة العامة للشؤون الاجتماعية، شعبة حماية وتعزيز الشباب.
    Elle reconnaît également l'importance qui s'attache à une normalisation internationale de la protection et de la promotion des droits de la femme. UN ويدرك بلده أيضا الحاجة إلى أهمية وجود قواعد دولية في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    Le rapport avait pour thème central les approches de la protection et de la promotion des droits des minorités religieuses fondées sur les droits des minorités. UN وتمثَّل التركيز الموضوعي للتقرير في النُهج القائمة على حقوق الأقليات تجاه حماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    Il s'est également entretenu avec la Commission sud-africaine des droits de l'homme au sujet de la protection et de la promotion du droit à l'éducation. UN كما أجرى حوارا مع لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان بشأن حماية وتعزيز الحق في التعليم.
    à l'intégration des droits de l'homme sur le thème de la protection et de la promotion des droits de l'homme des migrants UN حلقة نقاش رفيعة المستوى تُعقد على مدى نصف يوم بشأن تعميم منظور حقوق الإنسان في إطار موضوع حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين
    Renforcement de l'efficacité de la protection et de la promotion des droits de l'homme UN زيادة الفعالية في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Le système du Médiateur, la Commission des droits de l'homme et d'autres organismes sont les institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN والمؤسسات الوطنية التي تتولى حماية وتعزيز حقوق الإنسان هي نظام أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان، فضلا عن آليات أخرى.
    Quant à l'instance de coordination qu'il propose, elle permettrait de faciliter cette relation, dans l'intérêt de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN أما فيما يتعلق بهيئة التنسيق التي تقترحها، فإنها ستسمح بتيسير هذه العلاقة، لصالح حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Il souligne que des progrès ont été accomplis sur le plan de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN ومن المؤكد أن ثمة تقدما قد تحقق على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Bahreïn a créé un certain nombre d'organes gouvernementaux et ministères ayant compétence dans le domaine des droits de l'homme ainsi que des institutions et comités chargés de la protection et de la promotion des droits de l'homme: UN تأسست، في البحرين، في الأجهزة الحكومية والوزارات المعنية بحقوق الإنسان، مؤسسات ولجان هدفها حماية وتعزيز حقوق الإنسان:
    Elle a demandé instamment aux gouvernements, aux institutions et aux organisations non gouvernementales d'intensifier leurs efforts en faveur de la protection et de la promotion des droits fondamentaux des femmes et des fillettes. UN وحث المؤتمر الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تكثيف أنشطتها من أجل حماية وتعزيز حقوق الانسان للمرأة والطفلة.
    Nous reconnaissons que chaque gouvernement est responsable au premier chef de la protection et de la promotion de la sécurité alimentaire et du bien-être nutritionnel de sa population, et notamment de la protection des groupes vulnérables. UN إننا نعترف للحكومات بحقها في أن تكون مسؤولة عن حماية وتعزيز اﻷمن الغذائي والمستوى التغذوي لشعبها، ولاسيما الفئات الحساسة.
    En vue de son adoption et de sa ratification ultérieure, le texte de la Convention a été présenté aux différents organes de l'État chargés de la protection et de la promotion des droits des enfants et des adolescents et se trouve actuellement au stade de l'examen par le Parlement. UN ولاعتماد الاتفاقية والتصديق عليها بعد ذلك، أحيلت لأغراض التشاور إلى مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين. وينظر الكونغرس حاليا في الاتفاقية لاعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more