"protection individuelle" - Translation from French to Arabic

    • الحماية الشخصية
        
    • حماية شخصية
        
    • للحماية الشخصية
        
    • الشخصية الواقية
        
    • وقاية شخصية
        
    • الوقاية الشخصية
        
    • الحماية الفردية
        
    • بمعدات الوقاية
        
    • والحماية الفردية
        
    • الواقية الشخصية
        
    Équipements de protection individuelle et d'intervention d'urgence disponibles sur le site; UN الحماية الشخصية ومعدات الطوارئ في المرفق؛
    En outre, les moyens financiers nécessaires à l'achat d'équipements de protection individuelle font défaut. UN كما تنعدم الموارد المالية لاقتناء معدات الحماية الشخصية.
    Les décisions relatives au déploiement et à la dotation en personnel des équipes de protection individuelle seront prises à la lumière d'évaluations approfondies des risques et menaces en matière de sécurité. UN وستتخذ قرارات نشر وتوظيف أفرقة الحماية الشخصية على أساس تقييمات مفصلة للتهديدات والمخاطر الأمنية.
    Les ouvriers doivent porter des équipements de protection individuelle, tels que des masques faciaux agréés. UN وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة.
    La Mission a fait tout le nécessaire en matière de formation et de sensibilisation et a fourni des équipements de protection individuelle. UN أجرت البعثة كل ما يلزم من تدريب وتوعية ووفرت معدات للحماية الشخصية
    Les efforts visant à modifier les comportements sociaux, les mesures éducatives de sensibilisation du public et les améliorations de la protection individuelle commencent à porter leurs fruits. UN إن جهود تغيير السلوك الاجتماعي، والتدابير التعليمية لزيادة الوعي وتحسين الحماية الشخصية من الإصابة، تؤتي الآن ثمارها.
    Notamment, le port d'équipements de protection individuelle est obligatoire. UN فعلى سبيل المثال، يُشترط استخدام معدات الحماية الشخصية.
    Après examen d'informations supplémentaires, il a toutefois conclu que le risque pour l'opérateur était élevé lors de l'application de fenthion, mais pouvait être réduit à un niveau acceptable par le port d'équipements de protection individuelle. UN وبعد تقييم معلومات إضافية خُلِص إلى أنه على الرغم من أن المخاطر التي يواجهها المشغلون عند استخدام الفينثيون عالية إلا أن من الممكن خفض هذه المخاطر إلى مستوى مقبول عند استخدام معدات الحماية الشخصية.
    Mettre des équipements de protection individuelle à la disposition du personnel et veiller à leur utilisation. UN توفير معدات الحماية الشخصية والالتزام باستخدامها.
    Ces derniers devraient porter sur les pratiques de travail sans danger, les précautions à prendre en matière de sécurité et les équipements de protection individuelle requis. UN ويجب أن يتناول التدريب ممارسات العمل الآمنة واحتياجات السلامة المطلوبة ومعدات الحماية الشخصية المطلوبة.
    En outre, les moyens financiers nécessaires à l'achat d'équipements de protection individuelle font défaut. UN كما تنعدم الموارد المالية لاقتناء معدات الحماية الشخصية.
    En outre, les moyens financiers nécessaires à l'achat d'équipements de protection individuelle font défaut. UN كما تنعدم الموارد المالية لاقتناء معدات الحماية الشخصية.
    Les décisions relatives au déploiement et à la dotation en personnel des équipes de protection individuelle seront prises à la lumière d'évaluations approfondies des risques et menaces en matière de sécurité. UN وستتخذ قرارات نشر وتوظيف أفرقة الحماية الشخصية على أساس تقييمات مفصلة للتهديدات والمخاطر الأمنية.
    Fournir aux salariés un équipement de protection individuelle et autre matériel nécessaire et leur donner des instructions pour leur utilisation. UN تزويد العاملين بمعدات الحماية الشخصية وغيرها من المواد اللازمة وتوجيههم إلى استعمالها؛
    Enfin, les femmes et les enfants victimes de violence familiale bénéficient-ils d'une protection individuelle sous une forme ou une autre? UN وختاما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يتم تقديم بعض أشكال الحماية الشخصية للزوجة والأطفال في قضايا العنف المنـزلي.
    Mettre des équipements de protection individuelle à la disposition du personnel et veiller à leur utilisation. UN توفير معدات الحماية الشخصية والالتزام باستخدامها.
    Ces derniers devraient porter sur les pratiques de travail sans danger, les précautions à prendre en matière de sécurité et les équipements de protection individuelle requis. UN ويجب أن يتناول التدريب ممارسات العمل الآمنة واحتياجات السلامة المطلوبة ومعدات الحماية الشخصية المطلوبة.
    Les ouvriers doivent porter des équipements de protection individuelle, tels que des masques faciaux agréés. UN وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة.
    Lot de protection individuelle de déminage UN مجموعة للحماية الشخصية لإزالة الألغام
    Les équipements de protection individuelle peuvent réduire encore l'exposition des individus lorsque les dispositifs antipollution et les pratiques professionnelles s'avèrent insuffisants. UN ويمكن للمعدات الشخصية الواقية أن تقلل بدرجة أكبر التعرض الفردي حينما تكون تدابير الرقابة الهندسية وممارسات العمل غير كافية.
    Il est nécessaire dans ces conditions de protéger la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que leur environnement, notamment au moyen de systèmes antipollution intégrés, d'équipements de protection individuelle tels que gants et lunettes, et d'autres mesures plus sophistiquées comme, par exemple, des équipements de protection respiratoire. UN وحماية صحة العمال وسلامتهم والبيئة ضرورية في هذه الظروف، بما في ذلك استخدام نظم تحكّم مهندسة ومعدات وقاية شخصية مثل القفازات وواقيات العيون، وقياسات أكثر تعقيداً مثل أقنعة الغبار أو التنفس.
    Le cas échéant, il faudrait clairement indiquer le type d'équipement de protection individuelle pertinent. UN وحيثما يقتضي الأمر ذلك، ينبغي تحديد هذا النوع من معدات الوقاية الشخصية بوضوح.
    Toute personne lésée peut solliciter une protection individuelle par l'intermédiaire des tribunaux. UN ويجوز لأي شخص يتعرض للأذى أن يلتمس الحماية الفردية من المحاكم.
    Un stock stratégique couvrant la totalité des besoins en protection individuelle et en médicaments antiviraux a été constitué. UN جرى تحقيق 100 في المائة من مستوى المخزونفيما يتعلق بمعدات الوقاية الشخصية والكبسولات المضادة للفيروسات.
    La diversité des mines trouvées, ainsi que l'extension des zones polluées et la densité de leur pollution, ont nécessité la conception et la production d'un matériel de détection et de protection individuelle, de même que d'équipements de déminage lourds. UN وقد تطلّب تنوع الألغام المكتشفة واتساع رقعة المناطق الملوثة وكثافة تلوثها تصميم وإنتاج مواد للكشف والحماية الفردية فضلاً عن معدات ثقيلة لإزالة الألغام.
    Les dangers nécessitant l'utilisation d'équipements de protection individuelle devraient être identifiés. UN وينبغي تحديد المخاطر التي تتطلب استخدام المعدات الواقية الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more