La stabilité relative établie par la Force de protection multinationale le sera également. | UN | كما سيقوضان بشدة الاستقرار النسبي الذي حققته قوة الحماية المتعددة الجنسيات. |
La force de protection multinationale à laquelle mon pays a également participé, est parvenue à rétablir l'ordre et la stabilité dans le pays. | UN | وقوة الحماية المتعددة الجنسيات التي شاركت فيها بلادي أيضا، قد نجحت في استعادة الاستقرار والنظام في البلاد. |
Ils se sont félicités de ce que la mission de la Force de protection multinationale ait été menée à bonne fin et ont rendu hommage aux États qui y avaient participé, en particulier à l'Italie, qui l'avait dirigée, et se sont félicités également des initiatives qui avaient été prises pour stabiliser la situation en Albanie. | UN | ورحبوا بانتهاء بعثة قوة الحماية المتعددة الجنسيات بنجاح، وأعربوا عن شكرهم للدول التي شاركت فيها وخاصة إيطاليا على دورها في تزعم هذه القوة فضلا عن المبادرات المبذولة لتحقيق الاستقرار في ألبانيا. |
II. FORCE DE protection multinationale | UN | ثانيا - قوة الحماية المتعددة الجنسيات |
II. FORCE DE protection multinationale | UN | ثانيا - قوة الحماية المتعددة الجنسيات |
Outre les contacts réguliers entre le Comité directeur et les organisations internationales concernées, le Commandement de la force de protection multinationale à Tirana maintient des liaisons quotidiennes, par l'entremise de sa cellule civilo-militaire, avec les représentants des principales organisations internationales. | UN | وعلاوة على الاتصالات المنتظمة بين اللجنة التوجيهية والمنظمات الدولية ذات الصلة، تقيم قيادة قوة الحماية المتعددة الجنسيات في تيرانا اتصالات يومية، عن طريق خليتها المدنية العسكرية، بممثلي المنظمات الدولية الرئيسية. |
13. Le Coordonnateur d'observation des élections de l'OSCE évalue déjà de façon régulière la situation en matière de sécurité dans l'ensemble du pays, en étroite coordination avec la force de protection multinationale. | UN | ١٣ - ويقوم فعلا منسق مراقبة الانتخابات التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتقييم منتظم للحالة اﻷمنية في كافة أنحاء البلد، بتنسيق وثيق مع قوة الحماية المتعددة الجنسيات. |
Le Conseil de sécurité — sur la base des décisions de l'OSCE et compte tenu de l'empressement de cette organisation de contribuer davantage aux efforts déployés pour surmonter la crise — a autorisé la force de protection multinationale et son déploiement rapide. | UN | إن مجلس اﻷمن - على أساس مقررات المنظمة المذكورة وفي ضوء استعداد تلك المنظمة لتقديم مزيد من العون في الجهود الرامية إلى التغلب على اﻷزمة - رخص بإنشاء قوة الحماية المتعددة الجنسيات ونشرها السريع. |
8. La réunion a reconnu que la présence de la force de protection multinationale contribue de façon effective à la stabilité du pays et de la région et elle a déclaré que la force, dans le cadre de son mandat, contribuerait à assurer un environnement sûr en Albanie pendant le processus électoral, en tenant compte de toutes les façons possibles de la conception que l'OSCE a des élections. | UN | ٨ - وأقر الاجتماع بأن حضور قوة الحماية المتعددة الجنسيات يساهم فعلا في استقرار البلد والمنطقة وأعلن بأن القوة، في إطار ولايتها، ستساهم في ضمان بيئة آمنة في ألبانيا خلال العملية الانتخابية، مراعية بجميع السبل الممكنة المفهوم الانتخابي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |