"protocole au traité sur" - Translation from French to Arabic

    • بروتوكول معاهدة
        
    • بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة
        
    • بروتوكول لمعاهدة
        
    Arbitre désignée sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement UN عُيّنت محكّمة ضمن قائمة المحكّمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة.
    Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (1991) UN بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة، 1991
    Arbitre désigné sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement UN أدرج اسمها في قائمة المحكمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة
    Protocole au Traité sur la limitation des essais souterrains d'armes nucléaires UN بروتوكول معاهدة عتبة حظر التجارب النووية
    En outre, le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement a été adopté en 1991 à Madrid. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة انتاركتيكا قد اعتمد في مدريد في ١٩٩١.
    PROJET DE Protocole au Traité sur LA NON-PROLIFÉRATION UN مشروع بروتوكول لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Protocole au Traité sur les explosions nucléaires à des fins pacifiques UN بروتوكول معاهدة التفجيرات النووية السلمية
    Protocole au Traité sur la limitation des essais souterrains d'armes nucléaires UN بروتوكول معاهدة عتبة حظر التجارب النووية
    Protocole au Traité sur les explosions nucléaires à des fins pacifiques UN بروتوكول معاهدة التفجيرات النووية السلمية
    Elle s'apprête également à signer le Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وتستعد فرنسا أيضا لتوقيع بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Deuxièmement, pour ce qui est de la question du tourisme dans l'Antarctique, il convient de rappeler que les dispositions du Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement s'appliquent aux activités à la fois gouvernementales et non gouvernementales entreprises dans l'Antarctique, y compris le tourisme. UN وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة.
    Il se félicite donc de l'annonce de la signature, par les États dotés d'armes nucléaires, d'un Protocole au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وعلى ذلك ترحِّب المملكة المتحدة بالتوقيع المرتقب من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Les cinq États dotés d'armes nucléaires et les pays d'Asie centrale ont lancé une cérémonie de signature du Protocole au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وأوضح أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية وبلدان آسيا الوسطى ستحتفل بمناسبة توقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La France signera bientôt le Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie centrale et a d'ores et déjà signé deux déclarations avec la Mongolie, sur le statut exempt d'armes nucléaires de ce pays. UN وأضاف أن فرنسا ستوقّع يقيناً بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأنها وقّعت إعلانين مع منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement est entré en vigueur en janvier 1998. UN لقد دخل بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا بشأن حماية البيئة حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 1998.
    En outre, le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement dispose, en son article 8, que toutes les activités dans la zone du Traité sur l'Antarctique sont soumises aux procédures d'évaluation de l'impact sur l'environnement. UN يضاف إلى ذلك أن بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة ينص في المادة 8 منه على أن جميع الأنشطة المضطلع بها في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تخضع لإجراءات تقييم التأثير البيئي.
    Des délégations ont encouragé la prise en compte des obligations en la matière dans les accords régionaux, comme elles l'avaient été dans le Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement. UN وشجع أيضا إدراج متطلبات تقييم الأثر البيئي في الاتفاقات الإقليمية، مثلما أدرجت في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة.
    Nous sommes satisfaits de l'issue des négociations entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur le Protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ونحن مرتاحون لاختتام المفاوضات بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ورابطة دول جنوب شرق آسيا بشأن بروتوكول معاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Se félicitant que, dans le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement, l'Antarctique soit désigné comme réserve naturelle, consacrée à la paix et à la science, et qu'y soient prévues des procédures pour que la protection de l'environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés soit assurée lors de l'organisation et de la conduite de toute activité dans l'Antarctique, UN وإذ ترحب بما ورد في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻹجراءات الواردة في البروتوكول المتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم البيئية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    A. Le Protocole au Traité sur l'Antarctique UN بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا
    Projet de Protocole au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires visant à donner aux États parties non dotés d'armes nucléaires des garanties contre la menace ou l'emploi des armes nucléaires, document présenté par le Myanmar, le Nigéria et le Soudan UN مشروع بروتوكول لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحـة النووية ومنح الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النوويــة تأكيدات ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، مقدم من السودان وكينيا وميانمار ونيجيريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more