Dix-neuvième réunion des Parties au Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
On peut parvenir à cette fin en adoptant le processus utilisé par le Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou en appliquant d'autres modèles, tels que ceux préconisés par la Convention de Rotterdam; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تطبيق العملية التي يستخدمها بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنزف طبقة الأوزون أو من خلال النماذج الأخرى مثل تلك المستهدفة في اتفاقية روتردام؛ |
v) Fourniture d'une aide pour la mise en œuvre et le suivi du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre de divers projets et séminaires de formation dans toutes les régionsProvision of support for the implementation of and compliance with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer through various projects and training workshops in all regions; | UN | ' 5` توفير الدعم لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والامتثال لهذا البروتوكول من خلال مختلف المشروعات وحلقات العمل التدريبية في جميع الأقاليم؛ |
Nous avons également mis en oeuvre des projets expérimentaux novateurs dans le cadre du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de la Convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | كما قمنا بتنفيذ مشاريع توضيحية ابتكارية في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون واتفاقية تغير المناخ. |
Le PNUD aide 31 pays à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, conformément au Protocole de Montréal sur la protection de la couche d'ozone. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة الى ٣١ بلدا في الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل اﻹنهاء التدريجي للمواد المنضبة لﻷوزون في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
Rapport du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non respect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa trente-quatrième réunion | UN | تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال بشأن أعمال اجتماعها الرابع والثلاثين |
v) Fourniture d'une aide pour la mise en œuvre et le suivi du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre de divers projets et séminaires de formation dans toutes les régionsProvision of support for the implementation of and compliance with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer through various projects and training workshops in all regions; | UN | `5` توفير الدعم لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والامتثال لهذا البروتوكول من خلال مختلف المشروعات وحلقات العمل التدريبية في جميع الأقاليم؛ |
Décision XVIII/36 issue de la dix-huitième réunion des Parties au Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone* | UN | المقرر 18/36 للاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون* |
Dialogue sur les grands défis qui devront être relevés à l'avenir par le Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة حوار بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Décision XVIII/36 de la dix-huitième réunion des Parties au Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | المقرر 18/26 36 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون* |
Des questions précises concernant la capacité de certains pays à convoyer les déchets conformément aux dispositions de la Convention de Bâle ont été soulignées ainsi que les débats, passés et plus récents, avec le secrétariat de la Convention de Bâle qui avaient montré que cette institution était désireuse de collaborer avec les Parties au Protocole de Montréal sur cette question. | UN | وأشير إلى القضايا النوعية المتعلقة بقدرة بعض البلدان على نقل النفايات بما يتفق واتفاقية بازل كما لوحظ أن المناقشات السابقة والأخيرة مع أمانة اتفاقية بازل أظهرت استعداد تلك المؤسسة العمل مع الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن هذه القضية. |
Si le Secrétariat est d'avis que des activités entre accords ne devraient être entreprises que sous la direction des Parties auxdits accords, il estime cependant qu'il peut fournir des informations utiles aux Parties au Protocole de Montréal sur les faits nouveaux survenant au sein d'autres instances et que ces informations peuvent fournir un cadre propice aux délibérations concernant le Protocole de Montréal. | UN | ففي حين أن الأمانة ترى ضرورة ألا يضطلع بأي عمل محدد إلا بناء على توجيه من الأطراف في الاتفاقات ذات الصلة، فإنها تعتقد أن بوسعها أن ترصد وتقدم معلومات مفيدة للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن التطورات في المنتديات الأخرى، وأن بوسع هذه المعلومات أن توفر سياقاً مفيداً لمداولات بروتوكول مونتريال. |
Notant que ce manquement à la communication des données relatives aux hydrochlorofluorocarbones place le Yémen en situation de non-respect de ses obligations en matière de communication des données au titre du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole de Montréal sur les substances appauvrissant la couche d'ozone, | UN | وإذ تشير إلى أن عدم الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يضع اليمن في حالة عدم امتثال لالتزاماته المتعلقة بالإبلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون، |
Plus de la moitié du budget de l'assistance technique est allouée aux activités liées à la mise en œuvre du Protocole de Montréal sur des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 82- وواصل كلامه قائلا إن أكثر من نصف ميزانية المساعدة التقنية يُخصص للأنشطة الرامية لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Exposé du Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal sur les travaux du Comité exécutif, du secrétariat du Fonds multilatéral et des organismes d'exécution du Fonds. | UN | 6 - عرض من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن أعمال كل من اللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة التابعة للصندوق. |
6. Exposé du Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal sur les travaux du Comité exécutif, du secrétariat du Fonds multilatéral et des organismes d'exécution du Fonds. | UN | 6 - عرض من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن أعمال كل من اللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة التابعة للصندوق. |
Décision XVII/24 : Rapports communiqués par les Parties au titre de l'article 9 du Protocole de Montréal sur la recherche-développement, la sensibilisation du public et l'échange d'informations | UN | المقرر 17/24: التقارير المقدمة من الأطراف بموجب المادة 9 من بروتوكول مونتريال بشأن البحث والتطوير، وإزكاء الوعي، وتبادل المعلومات |
9. Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone : Il ressort de l'article 10 du Protocole que rien dans le texte n'exclut la possibilité que des arrangements puissent être faits à l'avenir pour permettre au Fonds multilatéral du Protocole de servir à résoudre d'autres problèmes environnementaux que l'appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | 9 - بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون: إن قراءة بسيطة للمادة 10 من بروتوكول مونتريال تشير إلى أنه لا يوجد في النص ما يمنع دون إمكانية وضع ترتيبات مستقبلية للصندوق متعدد الأطراف للبروتوكول لخدمة قضايا بيئية أخرى تتجاوز قضية استنفاد الأوزون. |
Il ne faudrait pas perdre de vue les exemples utiles de projets écotechnologiques financés à l'aide des ressources du Fonds pour la protection de l'environnement et du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وينبغي التنويه بالخبرات المفيدة لمشاريع التكنولوجيات السليمة بيئيا الممولة عن طريق كل من مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
L'amendement de Beijing au titre de l'article 4 du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone a donné lieu à un débat au sujet de son interprétation. | UN | 92 - أثار تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون نقاشاً حول تفسيره. |
Cette approche employée depuis quinze ans avec succès dans le cadre du Protocole de Montréal sur des substances appauvrissant la couche d'ozone pour transférer des technologies pouvait être appliquée aux changements climatiques. | UN | وكان بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون يستخدم هذا النهج بنجاح خلال السنوات الخمسة عشر الماضية لنقل التكنولوجيات، ويمكن تطبيق هذه التجربة الإيجابية على تغير المناخ أيضاً. |
Rapport du Comité d’application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa trente-cinquième réunion | UN | تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال بشأن أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين |