"protocole facultatif s'y rapportant" - Translation from French to Arabic

    • بروتوكولها الاختياري
        
    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • وبروتوكوله الاختياري
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري
        
    • البروتوكول الملحق بها
        
    Sri Lanka avait ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et adhéré au Protocole facultatif s'y rapportant. UN وصدقت سري لانكا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وانضمت إلى بروتوكولها الاختياري.
    Elle a recommandé au Liban de lever toutes ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi qu'à la ratification du Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري.
    Recommandation no 1: Ratification de la Convention des Nations Unies contre la torture et du Protocole facultatif s'y rapportant UN التوصية 1: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وعلى بروتوكولها الاختياري
    65. La Suède avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2008 et veillait à ce que sa législation soit conforme à l'instrument. UN 65- وقد صدقت السويد على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2008.
    En septembre 2009, elle a ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et signé le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وصدقت تركيا مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووقعت أيضاً على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المذكورة في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Mexique a aussi invité la Pologne à envisager de ratifier la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et à signer le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    Le Mexique a aussi invité la Pologne à envisager de ratifier la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et à signer le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    Les séances du Comité et de ses groupes de travail sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement ou qu'il ne ressorte des dispositions pertinentes de la Convention ou du Protocole facultatif s'y rapportant que la séance doit être privée. UN تكون جلسات اللجنة وفريقها العامل علنيةً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك أو ما لم يتبين من أحكام الاتفاقية أو بروتوكولها الاختياري أن الجلسات ينبغي أن تكون مغلقة.
    En ce qui concerne les personnes handicapées, le Yémen, qui a participé à la rédaction de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, a été l'un des premiers États à la ratifier ainsi que le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة فإن اليمن الذي شارك في تحرير اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كان من بين أول الدول التي صدقت علىيها وعلى بروتوكولها الاختياري.
    80. Il est à noter que le Chili a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 80- وجدير بالذكر أن شيلي كانت من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    Elle a demandé s'il était prévu de retirer les réserves à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et d'adhérer au Protocole facultatif s'y rapportant. UN وسألت عن مدى استعداد غينيا الاستوائية لسحب تحفظاتها على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والانضمام إلى بروتوكولها الاختياري.
    Sa délégation accueille favorablement la conclusion récente des négociations concernant le projet de convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et le projet de Protocole facultatif s'y rapportant, qui prévoit une procédure de communications. UN وقال إن وفده يرحب باختتام المفاوضات مؤخرا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات ومشروع بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إجراء بشأن البلاغات.
    L'Autriche est l'un des premiers États membres de l'Union européenne à avoir ratifié, en 2008, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وفي عام 2008، كانت النمسا من أولى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك بروتوكولها الاختياري.
    Soulignant que l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et l'entrée en vigueur du Protocole facultatif s'y rapportant contribueront à l'élimination de la violence contre elles et que la mise en œuvre de la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes renforce et complète ce processus, UN وإذ تشدد على أن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودخول بروتوكولها الاختياري حيز النفاذ سوف يُسهمان في القضاء على العنف ضد المرأة، وأن تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يُعزز ويُكمل هذه العملية،
    12. Aucune célébration n'a été organisée en 2009 pour le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et pour le dixième anniversaire de l'adoption du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 12- لم تُسجَّل في عام 2009 أية احتفالات مستقلة بالذكرى الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري.
    8. Le Comité relève avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen de son précédent rapport, l'État partie a ratifié, le 25 septembre 2008, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه منذ النظر في التقرير السابق، صدّقت الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كما صدقت على بروتوكولها الاختياري في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    Elle a félicité l'Irlande pour sa détermination à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et demandé des informations complémentaires sur l'intention du pays de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأشادت النمسا بالتزام آيرلندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن نوايا آيرلندا بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    25. Exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention à titre prioritaire et invite les États parties à envisager sans tarder de signer et ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant ; UN 25 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولويــة، وتهيب بالدول الأطراف أن تنظر في توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه في أقرب وقت؛
    Depuis la ratification par l'Autriche en 1982 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif s'y rapportant, les ONG autrichiennes disposent de nouvelles procédures pour faire appliquer les droits de la femme. UN وصدَّقت النمسا على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1982 وكذلك على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي أدخل في العمل إجراءات جديدة تبنَّتها المنظمات غير الحكومية في النمسا بغية إعمال حقوق الإنسان.
    Le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour la Lituanie le 20 février 1992. UN وفي ليتوانيا دخل العهد الدولي وبروتوكوله الاختياري حيز النفاذ في 20 شباط/فبراير 1992.
    Convention relative aux droits des personnes handicapées et Protocole facultatif s'y rapportant UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant ont été signés par la Bosnie-Herzégovine le 29 juillet 2009. UN وقّعت البوسنة والهرسك في 29 تموز/يوليه 2009 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الملحق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more