"protocole facultatif se rapportant à la convention" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • بروتوكول اختياري لاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
        
    • بروتوكول اختياري للاتفاقية
        
    • والبروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • البروتوكول الإضافي للاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق بها
        
    • البروتوكول الاختياري للجنة
        
    • البروتوكول الاختياري المحلق بالاتفاقية
        
    • للبروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • على بروتوكولها الاختياري
        
    • بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية
        
    • بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية
        
    Le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Indiquer si l'État partie envisage d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN الاستفسار عما إذا كانت دولة الكويت ترغب في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Il était donc prématuré d'aborder la question de la signature et de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وهكذا فإن السؤال عن توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه أمر سابق لأوانه.
    Question d'un Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation d'enfants aux conflits armés UN مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن تورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Il s'est enquis des difficultés rencontrées dans l'application du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وطلب معلومات عن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant et concernant la participation d'enfants aux conflits armés UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بتورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Fonds spécial créé en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الصندوق الخاص المُنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Fonds spécial créé en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الصندوق الخاص المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La République du Tadjikistan étudiera ultérieurement la question de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ستنظر طاجيكستان مستقبلاً إن كانت ستصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    3. Ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN أن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elles n'ont formulé aucune réserve concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN ولم تعرب الفلبين عن أية تحفظات عند تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a salué la ratification du Statut de Rome et du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأثنت سلوفينيا على الفلبين لتصديقها على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a relevé avec satisfaction la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et du Statut de Rome. UN ورحبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي.
    Elle n'a toutefois pas signé ni ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN لكنها لم توقع أو تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité examinera les plaintes soumises au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, et se penchera sur la conduite des enquêtes. UN ستنظر اللجنة في الشكاوى المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفي سير التحقيقات.
    Projet de Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention constituerait un progrès supplémentaire vers la pleine application des droits des femmes. UN وأضافت أن من شأن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أن يكفل مزيدا من التقدم صوب التنفيذ التام لحقوق المرأة.
    Le Conseil déciderait que la Commission examinerait à sa trente-neuvième session, la possibilité d'instituer le droit de soumettre des communications en élaborant un Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN ويقرر المجلس أن تدرس اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، إمكانية اﻷخذ بحق تقديم التماسات بصدد الاتفاقية عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Il a noté la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et de plusieurs conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وأشارت إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وعدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention et de déposer dès que possible son instrument d'acceptation de la modification apportée au premier paragraphe de l'article 20 de la Convention en ce qui concerne ses dates de réunion. UN 384- تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية والمبادرة في أقرب فرصة ممكنة إلى قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلقة بزمن انعقاد اجتماعات اللجنة.
    L'intervenant indique que 145 États ont désormais ratifié la Convention et 35 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وثمة 145 دولة قد قامت بالفعل بالتصديق على الاتفاقية، أما البروتوكول الاختياري الملحق بها فقد صدقت عليه 35 دولة.
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN البروتوكول الاختياري للجنة حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Indiquer si l'État partie a créé un mécanisme national de prévention conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية وقائية وطنية، وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Mentionnant le bilan extrêmement positif de la ratification de la Convention dans la région de l'Amérique latine, elle demande si l'État partie a l'intention de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وأشارت إلى السجل البارز لبلدان أمريكا اللاتينية في التصديق على الاتفاقية فتساءلت عن اعتزام الدولة الطرف التصديق على بروتوكولها الاختياري.
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN أو بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    317. Enfin, le Rapporteur spécial encourage à élaborer un Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, instrument prévoyant un droit de pétition individuel après épuisement des recours internes. UN ٧١٣- وأخيراً، فإن المقررة الخاصة تشجع على صياغة بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة، ويسمح برفع التماسات فردية بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more