Sur le plan juridique, aucune disposition du Protocole ou des textes régissant le fonctionnement du Fonds n'empêche la modification de ces directives. | UN | ولا يوجد أي عائق قانوني في البروتوكول أو الهيئات ذات الصلة بالصندوق يحول دون إجراء تغييرات في هذه السياسات |
i) Des biens tels que documents, avoirs et autres moyens matériels utilisés pour commettre les infractions visées dans le présent Protocole ou en faciliter la commission; | UN | `1` الممتلكات مثل المواد والموجودات وغير ذلك من المعدات التي تستخدم لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول أو لتسهيل ارتكابها؛ |
i) Des biens tels que documents, avoirs et autres moyens matériels utilisés pour commettre les infractions visées dans le présent Protocole ou en faciliter la commission; | UN | `1` الممتلكات مثل المواد والموجودات وغير ذلك من المعدات التي تستخدم لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول أو لتسهيل ارتكابها؛ |
Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un Protocole ou de tout autre instrument juridique. | UN | والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر. |
Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un Protocole ou de tout autre instrument juridique. | UN | والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر. |
5. Caractéristiques éventuelles d’un Protocole ou d’un autre instrument juridique | UN | ٥- الملامح الممكنة لبروتوكول أو لصك قانوني آخر. |
i) Des biens tels que documents, avoirs et autres moyens matériels utilisés pour commettre les infractions visées dans le présent Protocole ou en faciliter la commission; | UN | `1` الممتلكات مثل المواد والموجودات وغير ذلك من المعدات التي تستخدم لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول أو لتسهيل ارتكابها؛ |
i) Des biens tels que documents, avoirs et autres moyens matériels utilisés pour commettre les infractions visées dans le présent Protocole ou en faciliter la commission; | UN | `1` الممتلكات مثل المواد والموجودات وغير ذلك من المعدات التي تستخدم لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول أو لتسهيل ارتكابها؛ |
i) Des biens tels que documents, avoirs et autres moyens matériels utilisés pour commettre les infractions visées dans le présent Protocole ou en faciliter la commission; | UN | `1` الممتلكات مثل المواد والموجودات وغير ذلك من المعدات التي تستخدم لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول أو لتسهيل ارتكابها؛ |
Ils ont également fait état des progrès accomplis en vue de la ratification du Protocole ou de l'adhésion à cet instrument. | UN | وأبلغ المتكلّمون أيضا بالتقدّم المحرز باتجاه تصديق البروتوكول أو الانضمام إليه. |
Il est à espérer que d'autres membres de l'Autorité envisageront de ratifier le Protocole ou d'y adhérer rapidement. VII. Missions permanentes auprès de l'Autorité | UN | والمأمول أن ينظر أعضاء السلطة الآخرون في التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر. |
ajoutées à toute annexe du présent Protocole ou en être retranchées et, | UN | إضافة أية مواد إلى أي مرفق لهذا البروتوكول أو حذفها منه، و |
On espère que d'autres membres de l'Autorité envisageront de ratifier le Protocole ou d'y adhérer rapidement. | UN | ومن المأمول أن ينظر أعضاء السلطة الآخرون في التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر. |
être ajoutées à toute annexe du présent Protocole ou en être retranchées et, | UN | إضافة أية مواد إلى أي مرفق لهذا البروتوكول أو حذفها منه، و |
être ajoutées à toute annexe du présent Protocole ou en être retranchées et, | UN | إضافة أية مواد إلى أي مرفق لهذا البروتوكول أو حذفها منه، و |
L'intervenant demande également s'il existe un Protocole ou un manuel de directives pour les juges et les procureurs concernant la réponse à apporter aux demandes de protection. | UN | وسأل أيضا إذا كان هناك بروتوكول أو دليل يرشد القضاة والمدعين العامين عند الرد على طلبات الحماية. |
Seules les Parties dont les pouvoirs auront été jugés valides seront en mesure de participer à l'adoption d'un Protocole ou de tout autre instrument juridique. | UN | والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو أي صك قانوني آخر. |
Adoption d'un Protocole ou d'un autre instrument juridique : Conclusion des travaux découlant du Mandat de Berlin. | UN | اعتماد بروتوكول أو أي صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين. |
Point 5 : Caractéristiques éventuelles d'un Protocole ou d'un autre instrument juridique. | UN | البند ٥: الملامح الممكنة لبروتوكول أو ﻷي صك قانوني غيره |
IV. CARACTERISTIQUES EVENTUELLES D’UN Protocole ou D’UN AUTRE INSTRUMENT JURIDIQUE | UN | رابعا- الملامح الممكنة لبروتوكول أو لصك قانوني آخر |
ELEMENTS SUSCEPTIBLES DE FIGURER DANS UN Protocole ou UN AUTRE INSTRUMENT JURIDIQUE | UN | الملامح الممكنة لبروتوكول أو لصك قانوني آخر |
D'UN Protocole ou D'UN AUTRE INSTRUMENT JURIDIQUE | UN | العناصر الخاصة ببروتوكول أو صك قانوني آخر |
En ce qui concerne l'adoption d'un Protocole ou d'un autre instrument juridique, seuls les représentants des Parties dûment accrédités pourront y participer. Ils pourront être ensuite appelés à parapher le texte ou à signer un acte final. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول أو صك قانوني آخر، لا يجوز أن يشترك في اعتماد هذا البروتوكول أو الصك إلا اﻷطراف التي تكون لديها وثائق تفويض، وقد يلي ذلك التوقيع باﻷحرف اﻷولى على النص أو التوقيع على الوثيقة الختامية. |
46. Les États suivants qui ne sont pas parties au Protocole ou qui n'en sont pas signataires ont fait une déclaration: Yémen, Colombie, Pakistan et Chine. | UN | 46- وألقى كلمة ممثلو الدول التالية غير الأطراف في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وغير الموقِّعة عليه: اليمن، كولومبيا، باكستان، الصين. |
13. Le principal résultat de la session doit être la conclusion d’un accord sur un texte de négociation d’un Protocole ou d’un autre instrument juridique. | UN | ٣١- ينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق على نص تفاوضي للبروتوكول أو أي صك قانوني آخر. |