"protocole pour" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول المتعلق
        
    • البروتوكول بالنسبة
        
    • المراسم لمكتب
        
    • وبروتوكول الدراسات المتصلة
        
    • البروتوكول المعني
        
    • البروتوكول من أجل
        
    • البروتوكول بشأن
        
    • البروتوكول لعام
        
    • للبروتوكول لعام
        
    • بشأن بروميد الميثيل
        
    • بالبروتوكول المتعلق
        
    • البروتوكول في عام
        
    • البروتوكول فيما يتعلق
        
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (1988) UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    8. Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, de 1988; UN 8 - البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988،
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988) UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1998
    :: Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988) UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988) UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    - Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    e) Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN `5 ' البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: Le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي
    i) Au moment de l'entrée en vigueur du Protocole pour la Haute Partie contractante; ou UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى الطرف المتعاقد السامي؛ أو
    b) Coopérer avec le gouvernement hôte et assurer des services de Protocole pour le compte de l'Office, notamment recevoir et examiner les lettres de créance des chefs des missions permanentes à Nairobi; UN (ب) التعاون مع الحكومة المضيفة وتقديم خدمات المراسم لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك تجهيز وثائق التفويض لرؤساء البعثات الدائمة في نيروبي؛
    iii) Publications isolées. Étude des méthodes permettant d’évaluer le rendement des cultures d’opium et de feuilles de coca et de calculer les rendements effectifs; Protocole pour les études de validation (études interlaboratoires pour valider les méthodes d’analyse); UN ' ٣ ' المنشورات غير المتكررة - دراسة عن المنهجية المتبعة لتقييم محصول اﻷفيون وأوراق الكوكا، واﻷرقام المحصولية؛ وبروتوكول الدراسات المتصلة باعتماد الطرق التحليلية )دراسات مشتركة بين المختبرات لاعتماد صلاحية طرق التحليل(؛
    :: Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention sur la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité et l'aviation civile, signé à Montréal le 24 février 1988; UN :: البروتوكول المعني بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات، التي تخدم الطيران المدني الدولي، الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة، الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988؛
    Nous notons cependant que la nécessité d'un amendement au Protocole pour adopter toute conséquence qui lie les Parties crée des problèmes de certitude pour les Parties, aucune Partie qui ratifie l'amendement ne pouvant être certaine que toutes les autres Parties vont également le faire. UN غير أننا نلاحظ أن الاشتراط الخاص بإدخال تعديل على البروتوكول من أجل اعتماد أية عواقب ملزمة هو اشتراط يثير للأطراف مشاكل تتعلق بالتيقن، إذ إنه ما من طرف من الأطراف التي تصدق على التعديل يمكن أن يكون متيقنا من أن جميع الأطراف الأخرى ستحذو حذوه.
    Cette Partie avait attribué le non-respect des mesures de réglementation de la consommation de bromure de méthyle prévues par le Protocole pour l'année 2005 à une erreur d'enregistrement de données faite par l'importateur. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    Depuis lors, la Partie avait présenté les données manquantes qui montraient qu'elle respectait les mesures de réglementation fixées par le Protocole pour 2012. UN وقد قدم الطرف بعد ذلك البيانات المتأخرة، التي أظهرت أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول لعام 2012.
    3. Examen de la composition des organes du Protocole pour 2007 : UN 3 - النظر في عضوية الأجهزة التابعة للبروتوكول لعام 2007:
    Protocole de 2005 au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN برتوكول عام 2005الملحلق بالبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Cette Partie avait par la suite présenté un plan d'action confirmant son retour à une situation de respect des mesures de réglementation de la production de HCFC prévues par le Protocole pour 2012. UN وفي وقت لاحق قدم الطرف خطة عمل تأكد من خلالها عودته إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروك لورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2012.
    Chaque Haute Partie contractante s'engage à achever les opérations d'enlèvement dans les zones concernées dès que possible, mais dans un délai maximal de dix années après l'entrée en vigueur du présent Protocole pour cette Haute Partie contractante. UN ويتعهد كل طرف متعاقد سام بالانتهاء من عمليات الإزالة في هذه المناطق في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز أجله عشر سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول فيما يتعلق بالطرف المتعاقد السامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more